「施設」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “施設” です “instalaciones” — 病院、学校、スポーツセンターなど、特定の目的のために建てられた物理的な建物や設備全体を指す場合に使用します。複数形で使われることが多いです。.
instalaciones
in-stah-lah-SYOH-nes/instalaˈsjones/

例文
Las instalaciones del hospital son de primera clase.
その病院の施設は一流だ。
Necesitamos revisar las instalaciones eléctricas antes de abrir la tienda.
店を開ける前に、電気設備(システム)を点検する必要があります。
El club deportivo tiene muy buenas instalaciones para nadar.
そのスポーツクラブには非常に良いスイミング施設がある。
常に複数形
英語で「a facility」(一つの施設)を意味する場合でも、スペイン語ではその全体的な設備や複合体を指すために、通常、複数形の「instalaciones」が使われます。
単数形を使うこと
間違い: “La instalación del hotel es grande.”
正しい表現: Las instalaciones del hotel son grandes. (物理的な空間や設備全体を指す場合は複数形を使います。)
instalación
例文
El hotel tiene excelentes instalaciones deportivas.
そのホテルには素晴らしいスポーツ施設があります。
centro
/SEN-tro//ˈsen.tɾo/

例文
El centro comercial abre a las diez.
ショッピングセンターは10時に開店します。
Necesito ir al centro de salud para una cita.
予約のために保健センターに行く必要があります。
Es un centro de investigación muy importante.
それは非常に重要な研究センターです。
plantel
/plan-TEL//planˈtel/

例文
Los estudiantes deben cuidar las instalaciones del plantel.
学生は学校の施設を大切にしなければならない。
Hay tres planteles diferentes de esta universidad en la ciudad.
Hay tres planteles diferentes de esta universidad en la ciudad. (この大学には市内に3つの異なるキャンパスがある。)
El plantel educativo permanecerá cerrado por vacaciones.
La instalación educativa permanecerá cerrada por vacaciones. (その教育施設は休暇のため閉鎖されるだろう。)
地域による使用法
メキシコでは、「plantel」は特定の物理的な学校の場所や支所を指す標準的な言葉です。
comercio
/koh-mehr-syoh//koˈmeɾsjo/

例文
Hay un nuevo comercio de ropa en la esquina.
角に新しい衣料品店ができました。
Los pequeños comercios están sufriendo por la crisis.
小規模な商店(店)は危機のために苦しんでいます。
単数形と複数形
'tiendas'(店)と同じように、'comercios'(複数形)を使って多くの店について話すことができます。
場所と活動の混同
間違い: “¿Dónde está el comercio de la ciudad? (「街の貿易はどこですか?」という意味)”
正しい表現: ショッピングエリアを尋ねるには、「¿Dónde está la zona comercial?」(商業地域はどこですか?)または「¿Dónde están los comercios?」(店はどこですか?)と言うべきです。
equipamiento
/eh-kee-pah-myehn-toh//ekipaˈmjento/

例文
El barrio tiene buenos equipamientos culturales como bibliotecas y teatros.
その地域には図書館や劇場のような良い文化施設があります。
Estamos invirtiendo en el equipamiento urbano de la ciudad.
We are investing in the city's urban infrastructure.(私たちは市の都市インフラに投資しています。)
Falta equipamiento social en esta zona rural.
There is a lack of social facilities in this rural area.(この田舎には社会福祉施設が不足しています。)
複数形の使用
建物や公共サービスについて話す場合、さまざまな場所(公園、学校など)を指すために複数形の「equipamientos」を使うことがよくあります。これは日本語で「〇〇施設群」のように言うのに似ています。
「提供する行為」という意味
この単語は、場所に設備を提供する行為を表すこともありますが、これは物自体を指すよりも会話ではあまり一般的ではありません。
Facilidad と Equipamiento の違い
間違い: “La ciudad tiene muchas facilidades.(その都市には多くの容易さがあります。)”
正しい表現: La ciudad tiene muchos equipamientos (o servicios).(その都市には多くの施設(またはサービス)があります。)
casas
/kah-sas//ˈkasas/

例文
Hay tres casas blancas en la colina.
丘の上には白い家が三軒あります。
Todas las casas tienen jardines muy bonitos.
どの家にもとてもきれいな庭があります。
Necesito encontrar las llaves de mis casas.
私は自分の家々(話者が複数の家を所有していると仮定)の鍵を見つける必要があります。
スペイン語の名詞の複数形
ほとんどのスペイン語の名詞('casa'のように)は母音で終わる場合、単に「-s」を追加するだけで複数形になります。
性の誤用
間違い: “El casas(男性冠詞 'el' の使用)”
正しい表現: Las casas('casa' は女性名詞なので女性冠詞 'las' を使用する)。
planta
PLAN-tah/ˈplan.ta/

例文
La planta automotriz cerrará temporalmente por mantenimiento.
自動車工場はメンテナンスのため一時的に閉鎖されます。
Trabajan en una planta que produce componentes electrónicos.
彼らは電子部品を生産する工場で働いています。
文脈が鍵
ビジネスや産業について話す場合、'planta'は鉢植えではなく、ほぼ常に製造拠点を意味します。
「instalaciones」と「equipamiento」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。






