Inklingo

「殺到」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は殺到です lluvia「花束」や「拍手」のように、好意的なものや祝福が一度にたくさん寄せられる状況で使います。.

lluvia🔊B1

「花束」や「拍手」のように、好意的なものや祝福が一度にたくさん寄せられる状況で使います。

詳しく →
inundaciónB2

「郵便物」や「電話」、「依頼」など、圧倒的な量で押し寄せてくるもの全般に使われ、しばしば処理しきれないほどの状況を表します。

詳しく →
bombardeo🔊B2

「質問」や「情報」、「メール」など、一度に大量に浴びせられるような、やや攻撃的または圧倒的な印象を与える状況で使います。

詳しく →
catarata🔊C1

「批判」や「意見」など、一度に大量に、滝のように押し寄せてくる様子を表す際に用いられます。

詳しく →
ráfagaB2

「懐かしさ」や「感情」、「出来事」など、短時間のうちに激しく、しかし一時的に押し寄せる感覚や現象を表すのに適しています。

詳しく →
invasiónB2

「蚊」や「人」、「物」などが、予期せず、または制御不能な形で突然大量に押し寄せてくる状況に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

lluvia

YOO-vee-ah/ˈʎu.βja/

nounB1no context
「花束」や「拍手」のように、好意的なものや祝福が一度にたくさん寄せられる状況で使います。
両手を広げた単純化された人が、上から降ってくる同じ金貨の密なカスケードでシャワーを浴びている様子。豊かさを象徴している。

例文

La actriz recibió una lluvia de flores y aplausos al final de la obra.

女優は劇の終わりに花と拍手のシャワーを浴びた。

El político enfrentó una lluvia de críticas por su nueva propuesta.

その政治家は新しい提案に対して批判の殺到に直面した。

比喩的な用法

'lluvia' が比喩的に使われる場合、それは通常ネガティブなもの(批判)またはポジティブなもの(贈り物、拍手)の巨大で圧倒的な量を意味します。

inundación

nounB2何かが圧倒的な量で押し寄せること(郵便物や依頼など)。
「郵便物」や「電話」、「依頼」など、圧倒的な量で押し寄せてくるもの全般に使われ、しばしば処理しきれないほどの状況を表します。

例文

Hubo una inundación de llamadas tras el anuncio.

発表の後、電話が殺到した。

bombardeo

/bom-bar-DEH-oh//bombarˈdeo/

nounB2比喩的、質問や情報など
「質問」や「情報」、「メール」など、一度に大量に浴びせられるような、やや攻撃的または圧倒的な印象を与える状況で使います。
たくさんのカラフルな封筒と吹き出しが降り注ぐ中、立っている人。

例文

Sufro un bombardeo de correos todos los lunes.

私は毎週月曜日にメールの殺到に苦しむ。

El bombardeo publicitario en las redes sociales es increíble.

The advertising onslaught on social media is incredible.(ソーシャルメディアでの広告の猛攻は信じられないほどだ。)

Los periodistas iniciaron un bombardeo de preguntas al ministro.

The journalists started a barrage of questions at the minister.(ジャーナリストたちは大臣に質問の殺到を始めた。)

「de」の使い方

英語と同様に、「bombardeo」の後に「de」(〜の)という単語を使用して、何があなたを圧倒しているかを指定します(例:bombardeo de ideas)。

catarata

/kah-tah-rah-tah//kataˈɾata/

nounC1一度に大量に押し寄せるもの
「批判」や「意見」など、一度に大量に、滝のように押し寄せてくる様子を表す際に用いられます。
暗い雲から落ちる厚い青い水のカーテンを伴う激しい雨嵐。

例文

Recibió una catarata de críticas tras su discurso.

彼はスピーチの後、批判の殺到を受けた。

Una catarata de aplausos inundó el teatro.

拍手の奔流が劇場を埋め尽くした。

La noticia provocó una catarata de reacciones en redes sociales.

そのニュースはソーシャルメディアで多くの反応を引き起こした。

比喩的な用法

この言葉は、音、言葉、感情のように、あなたに向かって速く「流れる」または「落ちる」ものを描写します。

「DE」と共に使用

比喩的に使用される場合、ほとんどの場合「de」が続き、その後に押し寄せているものを表す名詞が続きます。

ráfaga

nounB2no context
「懐かしさ」や「感情」、「出来事」など、短時間のうちに激しく、しかし一時的に押し寄せる感覚や現象を表すのに適しています。

例文

Sintió una ráfaga de nostalgia al ver las fotos antiguas.

彼は古い写真を見て、懐かしさの奔流を感じた。

invasión

nounB2人の突然の流れ
「蚊」や「人」、「物」などが、予期せず、または制御不能な形で突然大量に押し寄せてくる状況に使われます。

例文

Tuvimos una invasión de mosquitos en la casa de campo este verano.

この夏、田舎の家で蚊の大群に襲われた。

「殺到」の訳し分けでよくある間違い

「inundación」と「bombardeo」はどちらも「大量に押し寄せる」という意味で似ていますが、「inundación」は量的な多さや圧倒され具合を、「bombardeo」は質問や情報などが浴びせられるような、より能動的・攻撃的なニュアンスを強調します。文脈に合わせて適切な方を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。