Inklingo

「素早い」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は素早いです rápido「素早い」が「速いスピードで」「短い時間で」という意味で使われる場合に最も一般的に使われる単語です。乗り物や動作の速さを表すのに適しています。.

rápidoA1

「素早い」が「速いスピードで」「短い時間で」という意味で使われる場合に最も一般的に使われる単語です。乗り物や動作の速さを表すのに適しています。

詳しく →
ligero🔊B1

「素早い」が、特に人の動きや走る速さに関して「軽快な」「敏捷な」という意味合いで使われる場合に適しています。体重が軽いことや、身のこなしが軽いことを連想させます。

詳しく →
veloz🔊A2

「素早い」が「非常に速い」「猛烈なスピードで」といった、より強調された速さを表す場合に用いられます。しばしば動物や乗り物の速さを描写する際に使われます。

詳しく →
breve🔊A1

「素早い」が「短い時間で」「一時的な」という意味で、特に時間や期間の短さを指す場合に限定して使われます。動作の速さではなく、時間の長さに焦点を当てます。

詳しく →
pronto🔊B1

「素早い」が「すぐに」「準備ができている」という意味で、行動を起こす準備が整っている状態を表す場合に使われます。これは、動作の速さではなく、心の準備や態勢が整っていることを示します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

rápido

adjetivoA1general
「素早い」が「速いスピードで」「短い時間で」という意味で使われる場合に最も一般的に使われる単語です。乗り物や動作の速さを表すのに適しています。

例文

El tren es muy rápido.

その列車はとても速いです。

ligero

/li-HEH-roh//liˈxe.ɾo/

adjetivoB1general
「素早い」が、特に人の動きや走る速さに関して「軽快な」「敏捷な」という意味合いで使われる場合に適しています。体重が軽いことや、身のこなしが軽いことを連想させます。
緑の野原を全速力で走るチーター。素早い動きを強調しています。

例文

Es un corredor muy ligero; ganó la carrera fácilmente.

彼はとても足の速いランナーで、簡単にレースに勝ちました。

Necesitamos tomar una decisión ligera sobre esto.

これについては素早い決断をする必要があります。

副詞の形

「速く」や「軽く」物事が行われる(副詞)と言う場合、通常は形容詞の女性形に「-mente」を付けた「ligeramente」を使います。

veloz

/beh-LOHS//beˈlos/

adjetivoA2general
「素早い」が「非常に速い」「猛烈なスピードで」といった、より強調された速さを表す場合に用いられます。しばしば動物や乗り物の速さを描写する際に使われます。
モーションブラーの線を引きながら草原を疾走するチーター。

例文

El guepardo es el animal más veloz del mundo.

チーターは世界で最も速い動物です。

Necesitamos una respuesta veloz para resolver este problema.

この問題を解決するには、迅速な対応が必要です。

Su veloz recuperación sorprendió a todos los doctores.

彼の速やかな回復は、医者たちを驚かせた。

すべてに共通の一形

この単語は性別を問いません!男性(un hombre veloz)について話す場合でも、女性(una mujer veloz)について話す場合でも、単語はまったく同じです。

ZからCへの変化ルール

スペイン語では、'z'で終わる単語が複数形になると(複数のものを指す場合)、'z'は'c'に変わり、'es'が追加されます。したがって、'veloz'は'veloces'になります。

'Veloza'の間違い

間違い:La gata es veloza.

正しい表現: La gata es veloz. 'Veloz' には 'a' で終わる女性形はありません。

複数形のスペル

間違い:Los coches son velozes.

正しい表現: Los coches son veloces. この単語を複数形にする際は、常に 'c' を使用してください。

breve

/breh-veh//ˈbɾeβe/

adjetivoA1general
「素早い」が「短い時間で」「一時的な」という意味で、特に時間や期間の短さを指す場合に限定して使われます。動作の速さではなく、時間の長さに焦点を当てます。
小さな茶色のウサギが緑の草の道を非常に短い距離を素早く跳ねています。

例文

Hagamos una pausa breve antes de continuar.

続ける前に短い休憩をとりましょう。

Su discurso fue muy breve y directo.

彼のスピーチは非常に短く、直接的でした。

En breve, te explico el plan.

要するに、計画を説明します。(よく使う表現:「en breve」)

性数一致のルール

多くの形容詞と異なり、「breve」は男性名詞と女性名詞で変化しません(例:'un momento breve' も 'una carta breve' も同じ)。複数形でのみ 'breves' に変化します。

時間と物理的な長さの混同

間違い:物理的な物体の長さを説明するのに「breve」を使うこと(例:*La mesa es breve*)。

正しい表現: 物理的な長さには「corto」を使います(例:「La mesa es corta」)。「breve」は主に時間や抽象的な長さ(スピーチや要約など)のために取っておきましょう。

pronto

/PRON-toh//ˈpɾon.to/

adjetivoB1general
「素早い」が「すぐに」「準備ができている」という意味で、行動を起こす準備が整っている状態を表す場合に使われます。これは、動作の速さではなく、心の準備や態勢が整っていることを示します。
明るい赤色の靴とヘルメットをかぶった陽気な子供が、カラフルな自転車の隣にぴたりと静止して立ち、熱心に前を見つめている。

例文

Estoy pronto para salir.

私は出発する準備ができています。

Ella es una mujer pronta y decidida.

彼女は素早く決断力のある女性です。

Dieron una pronta respuesta a nuestra solicitud.

彼らは私たちの要求に素早く対応した。

変化する形容詞

'pronto' が「準備ができている」「素早い」という意味の形容詞である場合、それは人や物を説明します。そのため、修飾する名詞に合わせて変化する必要があります:'pronto'(男性単数)、'pronta'(女性単数)、'prontos'(男性複数)、'prontas'(女性複数)。

語尾変化を忘れること

間違い:La comida está pronto.

正しい表現: La comida está pronta. 'Comida' は女性名詞なので、それを説明する形容詞も女性形でなければなりません。

「rápido」と「ligero」の混同

学習者が最も混同しやすいのは、「rápido」と「ligero」の使い分けです。「rápido」は一般的な速さを指しますが、「ligero」は特に人の動きが「軽快で素早い」場合に使われます。走る速さでも、単に速いのか、それとも軽やかに速いのかで使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。