pronto
PRON-toh
/ˈpɾon.to/
pronto(副詞):すぐに、または遅れることなく目的地に到着する鳥のように、スピードと即時性を視覚化し、「まもなく」「すぐに」を表します。
📝 使用例
Nos vemos pronto.
A1またすぐに会いましょう。
La cena estará lista pronto.
A1夕食はまもなく準備ができます。
Termina la tarea pronto para que podamos jugar.
A2遊べるように、宿題をすぐに終わらせてね。
Este año, la primavera llegó muy pronto.
B1今年は春がとても早く来た。
💡 文法のポイント
変化しない副詞
'pronto'が「まもなく」「すぐに」という意味の場合、それは副詞です。副詞なので、動作を修飾し、語尾は決して変化しません。常に 'pronto' であり、'pronta' や 'prontos' になることはありません。
❌ よくある間違い
'Pronto' と 'Temprano' の混同
間違い: “Quiero despertar pronto mañana.”
正しい表現: Quiero despertar temprano mañana. (私は明日早く起きたい。)'Pronto' は「まもなく」を意味し、'temprano' は「(一日のうちで)早く」を意味します。
⭐ 使い方のヒント
一般的な別れの挨拶
'Hasta pronto' は「またすぐに会いましょう」と言うための非常にフレンドリーで一般的な言い方です。次に会う予定がある場合に、'adiós' の良い代替表現になります。
'De pronto' の驚き
'de pronto' を見たら、それはほぼ常に「突然」「不意に」という意味になります。例えば、'De pronto, empezó a llover' は「突然、雨が降り始めた」という意味です。

pronto(形容詞):活動を始める準備ができて待っている子供のように、準備ができていること、意欲があることを示します。
📝 使用例
Estoy pronto para salir.
B1私は出発する準備ができています。
Ella es una mujer pronta y decidida.
B2彼女は素早く決断力のある女性です。
Dieron una pronta respuesta a nuestra solicitud.
B2彼らは私たちの要求に素早く対応した。
💡 文法のポイント
変化する形容詞
'pronto' が「準備ができている」「素早い」という意味の形容詞である場合、それは人や物を説明します。そのため、修飾する名詞に合わせて変化する必要があります:'pronto'(男性単数)、'pronta'(女性単数)、'prontos'(男性複数)、'prontas'(女性複数)。
❌ よくある間違い
語尾変化を忘れること
間違い: “La comida está pronto.”
正しい表現: La comida está pronta. 'Comida' は女性名詞なので、それを説明する形容詞も女性形でなければなりません。
⭐ 使い方のヒント
'Listo' と 'Pronto' の「準備ができている」
多くの地域、特に日常会話では、「準備ができている」と言う場合 'listo/lista' を使う方が一般的です。この文脈では 'pronto/pronta' は少しフォーマルに聞こえることがあります。

pronto(名詞):感情の爆発や衝動を象徴する、突然の、強い、一時的なエネルギーの放出を描写しています。
📝 使用例
En un pronto de ira, golpeó la mesa.
C1怒りの爆発で、彼はテーブルを叩いた。
Le dio un pronto y decidió viajar por el mundo.
C1彼は突然の衝動に駆られて世界を旅することを決めた。
⭐ 使い方のヒント
読者のための単語
この意味は、文章での使用がほとんどに限られています。読むときに見分けるのは良いことですが、自分で話すときに使う必要はまずないでしょう。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: pronto
2問中1問目
正しい文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'pronto' と 'rápido' の違いは何ですか?
良い質問です!'Pronto' はしばしば時間に関係し、「まもなく」という意味を持ちます。一方、'rápido' は速度に関係し、「速い」という意味を持ちます。タスクを終える場合、「pronto」(まもなく)終わらせることも、「rápido」(速く)終わらせることもでき、意味は似ています。しかし、「車はまもなくだ」という意味で 'el coche es pronto' とは言えず、「車は速い」という意味で 'el coche es rápido' と言わなければなりません。
なぜイタリア人は電話で 'Pronto?' と言うのですか?
イタリア語では、'pronto' は電話に出るときの標準的な言い方で、「(話す準備が)できていますか?」という意味です。スペイン語とイタリア語はどちらもラテン語に語源を持ちますが、この用法はイタリア語でのみ発展した特殊なものです。スペイン語では、地域によって '¿Hola?'、'¿Diga?'、または '¿Bueno?' で応答します。