monto
“monto” の意味は “金額” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
金額
他にも: 総額, 合計
📝 使用例
El monto de la cuenta es de cincuenta euros.
A2請求書の金額は50ユーロです。
No especificaron el monto total de la inversión.
B1投資の総額は明記されていませんでした。
El monto recaudado se donará a la caridad.
B2集まった金額は慈善団体に寄付されます。
私は乗る
他にも: 私は組み立てる, 私は設置する
📝 使用例
Monto en bicicleta todos los domingos.
A1私は毎週日曜日に自転車に乗ります。
Yo siempre monto los muebles de mi casa.
A2私はいつも家の家具を組み立てます。
Monto un escenario para el concierto.
B1コンサートのためにステージを設置しています。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: monto
3問中1問目
車の総価格について話す場合、どちらの単語を使いますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
動詞「montar」に由来し、これはラテン語の「montare」(登る、乗る)から来ており、「mons」(山)が語源です。名詞の「monto」は、「積み上がった」合計額を指します。日本語の「山」と「乗る」は直接的な関連はありませんが、スペイン語では「山」という言葉から「登る」「積み上がる」という意味が派生し、それが「合計額」や「乗る」という意味につながっていると考えると面白いでしょう。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「monto」と「montó」の違いは何ですか?
アクセントが全てを変えます!「Monto」(アクセントなし)は「私は乗る」または「金額」を意味します。「Montó」(アクセントあり)は過去形(彼/彼女/それが乗った)です。日本語にはアクセントによる意味の変化はあまりありませんが、スペイン語ではアクセントの位置が単語の意味や品詞を決定することがあります。
「monto」を「数量」の意味で使えますか?
はい、使えますが、「monto」は通常、合計金額やお金の総量に限定されます。一般的な数量(例:「たくさんの水」)には「cantidad」を使用してください。日本語で「量」と言う場合、具体的な金額なのか、一般的な量なのかで使い分けるのと似ています。
「monto」は山(mountain)と関係がありますか?
はい!どちらもラテン語の「山」に由来します。「何かをマウントする」(montar)は元々「登る」という意味で、「monto」はその「積み上がった」合計額を指します。日本語の「山」と「合計額」は直接的な関連はありませんが、語源をたどると面白い繋がりが見えてきます。

