Inklingo

「紹介する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は紹介するです presentarこの単語は、一般的に人と人、または人をグループに正式・非公式に引き合わせる際に使われます。初めて会う人同士を紹介する場面で最もよく使われます。.

presentar🔊A1

この単語は、一般的に人と人、または人をグループに正式・非公式に引き合わせる際に使われます。初めて会う人同士を紹介する場面で最もよく使われます。

詳しく →
presenta🔊A1

これは動詞 'presentar' の三人称単数現在形または命令形です。主語が「彼・彼女・それ・丁寧なあなた」の場合に、誰かを誰かに引き合わせる状況で使われます。

詳しく →
referir🔊B1

この単語は、特に医療や専門分野において、誰かを別の専門家や相談機関へ案内・紹介する(転送する)場合に使われます。

詳しく →
derivar🔊B1

「referir」と同様に、医療や公的機関などで、誰かを別の専門家や部署へ転送・紹介する際に使われることが多い単語です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

presentar

preh-sehn-TAHR/pɾesenˈtaɾ/

verbA1general
この単語は、一般的に人と人、または人をグループに正式・非公式に引き合わせる際に使われます。初めて会う人同士を紹介する場面で最もよく使われます。
一人が別の一人の人に、もう一人の人を紹介している様子を示すシンプルなイラスト。歓迎のジェスチャーをしている。

例文

Quiero presentarte a mi jefe.

(私は)あなたを私の上司に紹介したいです。

¿Ya presentaste a tu novio a tus padres?

もうあなたのボーイフレンドをあなたの両親に紹介しましたか?

直接目的語代名詞

誰かを紹介するとき、動詞の前に直接目的語代名詞('te' や 'lo' など)を置くことがよくあります。『Te presento a mi amigo』(友達にあなたを紹介します)のように使います。

「Introducir」との混同

間違い:人を紹介するのに「introducir」を使うこと(例: 'Introduje a mi madre a mi novio')。

正しい表現: 人を紹介するときは必ず「presentar」を使います。「Introducir」は何かを中に入れる、挿入するという意味です。

presenta

preh-SEHN-tah/pɾeˈsen.ta/

VerbA1general
これは動詞 'presentar' の三人称単数現在形または命令形です。主語が「彼・彼女・それ・丁寧なあなた」の場合に、誰かを誰かに引き合わせる状況で使われます。
3人が会っている様子。中央の人物が、握手をしている他の2人を紹介しており、「紹介する」という行為を象徴している。

例文

Ella presenta a su nuevo colega a todo el equipo.

彼女は新しい同僚をチーム全員に紹介します。

El director presenta las cifras de ventas de este mes.

部長は今月の売上高を提示します。

El paciente presenta síntomas leves de la gripe.

患者は軽度のインフルエンザの症状を示します。

'Presenta'の二重の役割

'Presenta'は、「彼」「彼女」「それ」、または丁寧な二人称(usted)が現在その動作を行っている場合に使われる動詞の形です。

PresentarとIntroducirの混同

間違い:人を(英語のintroduceのように)紹介する際に'introducir'を使ってしまうこと(例:*Él introduce a su amigo*)。

正しい表現: 人を引き合わせる際は必ず'presentar'を使います:'Él presenta a su amigo。'

referir

/reh-feh-REER//refeˈɾiɾ/

verbB1specialized
この単語は、特に医療や専門分野において、誰かを別の専門家や相談機関へ案内・紹介する(転送する)場合に使われます。
親切そうな家庭医が、医療シンボル付きの名刺を患者に渡し、ドアの方を指し示している。

例文

Mi médico me refirió a un cardiólogo.

私の医者は私を心臓専門医に紹介しました。

El profesor nos refirió a la página diez del libro.

The teacher referred us to page ten of the book.(先生は私たちに本の10ページを参照するように指示しました。)

Siempre refieren a sus clientes a la oficina central.

They always refer their clients to the main office.(彼らはいつも顧客を本部に紹介します。)

語幹変化

この動詞は「ブーツ動詞」です。現在形では、「we」とスペインの「you all」を除き、語幹の「e」が「ie」に変化します。

過去形の驚き

点過去形(過去)では、「él/ella/ustedes」の三人称形(彼/彼女/彼ら)で「e」が「i」に変化します。例: refirió, refirieron。

ing形の「i」を忘れる

間違い:referiendo

正しい表現: refiriendo (現在分詞形では「e」を「i」に変える必要があります。)

derivar

/deh-ree-BAR//deɾiˈβaɾ/

verbB1specialized
「referir」と同様に、医療や公的機関などで、誰かを別の専門家や部署へ転送・紹介する際に使われることが多い単語です。
親切な医者がカラフルな封筒を患者に手渡し、近くの建物を指差している。

例文

Mi médico me derivó a un especialista de rodilla.

私の医者は私を膝の専門医に紹介しました。

Te voy a derivar con el departamento de atención al cliente.

I am going to redirect you to the customer service department.(お客様サービス部門へお繋ぎします。)

El caso fue derivado al tribunal superior.

The case was referred to the high court.(その事件は高等裁判所に付託されました。)

前置詞「a」の使い方

誰かや何かを場所や人に紹介・転送する際は、derivar の後に必ず前置詞「a」を使います。これは日本語の「〜に」に相当します。

受動態での使用

医療処置について話す際、「ser derivado」(紹介される)という表現が非常によく使われます。これは日本語の「〜に紹介される」という形に似ています。

「a」の欠落

間違い:El médico derivó el paciente.

正しい表現: El médico derivó al paciente.(「personal a」のため)または lo derivó al hospital.(彼/彼女を病院に紹介した)

「紹介する」の使い分けについて

「紹介する」には 'presentar' と 'referir'/'derivar' の大きく二つの意味合いがあります。人を直接引き合わせる場合は 'presentar' を使い、専門家や機関へ案内する場合は 'referir' や 'derivar' を使うと区別できます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。