「脱出」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “脱出” です “escape” — 「逃げ出す行為」全般を指し、特に計画された脱出や、困難な状況からの抜け出しに使われます。建物や場所からの物理的な脱出にも、比喩的な意味での解放にも使えます。.
escape
es-KAH-pehesˈka.pe

例文
El plan de escape del prisionero falló en el último momento.
囚人の脱出計画は土壇場で失敗した。
Necesito un escape de la rutina, aunque sea solo un fin de semana.
週末だけでも、日常からの逃避(気分転換)が必要だ。
男性名詞
'-e'で終わりますが、'escape'は常に男性名詞(el escape または un escape)であることを覚えておきましょう。
fuga
FOO-gahˈfu.ɣa

例文
La policía frustró la fuga de los ladrones por el tejado.
警察は泥棒たちが屋根伝いに逃げ出すのを阻止した。
El perro aprovechó la puerta abierta para darse a la fuga.
犬は開いていたドアを利用して逃げ出した(逃亡した)。
Hubo una fuga masiva de presos de la cárcel anoche.
昨夜、刑務所から大規模な囚人の脱走があった。
'Darse a la Fuga' の使い方
この決まった言い回しは「素早く逃げる」という意味です。動詞 'dar'(与える)を再帰的に使用し、動作が主語に集中していることを示します。
'Fuga' と 'Escapada' の混同
間違い: “短い計画的な旅行や休暇に 'fuga' を使うこと。”
正しい表現: 週末旅行や短い休暇には 'escapada' を使います。'Fuga' は危険や監禁からの逃亡を意味します。
evasión
例文
La evasión de los prisioneros ocurrió durante la noche.
囚人たちの脱走は夜中に起こった。
「escape」と「fuga」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

