aterrar
“aterrar” 의미 “겁나게 하다” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
겁나게 하다
또한: 무섭게 하다
📝 실제 사용 예시
A ella le aterra la idea de volar en avión.
A2비행기 타는 것에 대한 생각이 그녀를 겁나게 합니다.
Sus gritos aterraron a los vecinos durante la noche.
B1그들의 비명은 밤 동안 이웃들을 겁나게 했습니다.
Me aterra que algo malo pueda pasarle a mi familia.
B2가족에게 나쁜 일이 생길 수도 있다는 생각에 나는 겁이 난다.
무너뜨리다
또한: 평평하게 하다
📝 실제 사용 예시
El arquitecto decidió aterrar el viejo muro.
C1건축가는 낡은 벽을 무너뜨리기로 결정했습니다.
Es necesario aterrar el terreno antes de construir.
C1건축 전에 땅을 평평하게 해야 합니다.
🔄 동사 변화
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: aterrar
3개 중 1번째 문제
다음 문장 중 '겁나게 하다'라는 의미로 'aterrar'를 사용한 것은 무엇입니까?
📚 추가 자료
📚 어원▼
'겁나게 하다'라는 의미는 라틴어 'atterrere'에서 유래했으며, 여기서 'ad'(~쪽으로)와 'terrere'(겁나게 하다)가 결합되었습니다. '땅에 떨어뜨리다'라는 의미는 스페인어 접두사 'a-'와 'tierra'(땅)에서 유래했습니다.
최초 기록: 13th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'aterrar'와 'aterrizar'는 같은 뜻인가요?
아니요. '땅'과 관련된 어원을 공유하지만, 'aterrizar'는 비행기나 새가 착륙하는 것을 구체적으로 의미합니다. 'Aterrar'는 보통 누군가를 겁나게 한다는 뜻입니다.
'asustar' 대신 'aterrar'를 언제 사용해야 하나요?
'aterrar'는 극심한 공포나 악몽에 사용하세요. 'asustar'는 단순한 깜짝 놀라게 하는 것 또는 일반적인 두려움에 사용됩니다.
'aterrar'는 'enterrar'(ie)처럼 철자가 바뀌나요?
아니요. 'enterrar'(묻다)는 'entierro'로 바뀌지만, 'aterrar'는 규칙적으로 유지됩니다: 'yo aterro'(나는 겁나게 한다).

