acuerda
“acuerda” betekent “herinnert zich” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
herinnert zich, roept op
Ook: houdt rekening met
📝 In Actie
Mi abuela no se acuerda de dónde puso las llaves.
A2Mijn oma herinnert zich niet meer waar ze de sleutels heeft neergelegd.
¿Usted se acuerda de nuestro primer viaje?
B1Herinnert u zich (formeel) onze eerste reis?
El perro se acuerda de la casa incluso después de un año.
A2De hond herinnert zich het huis zelfs na een jaar.
stemt in, besluit
Ook: beslist
📝 In Actie
La comisión acuerda revisar los estatutos.
B1De commissie stemt in met het herzien van de statuten.
El director acuerda el nuevo horario con los empleados.
B2De directeur stemt de nieuwe roosters af met de werknemers.
El juez acuerda levantar la prohibición de viajar.
C1De rechter besluit het reisverbod op te heffen.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "acuerda" in het Spaans:
beslist→besluit→herinnert zich→roept op→stemt in→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: acuerda
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'acuerda' correct om 'zich herinneren' te betekenen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Vulgair Latijnse werkwoord *accordare*, wat letterlijk 'één hart zijn' betekende (van *ad-* 'naar' + *cor* 'hart'). Deze oorsprong verklaart de twee belangrijkste moderne betekenissen: overeenstemming (gedeeld hart) en geheugen (iets terugbrengen naar het hart/geest).
Eerste vermelding: Mid-13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'acordar' en 'acordarse'?
'Acordar' (zonder 'se') betekent 'akkoord gaan' of 'een besluit vaststellen'. 'Acordarse' (met 'se') betekent 'zich herinneren' of 'zich herinneren'. Ze gebruiken hetzelfde stamwisselingspatroon, maar hun betekenissen en grammaticaregels zijn compleet verschillend.
Is 'acuerda' hetzelfde als 'recuerda'?
Beide betekenen 'herinnert zich' (3e persoon enkelvoud), maar ze komen van verschillende werkwoorden. 'Recuerda' komt van het werkwoord 'recordar', dat niet reflexief is en de 'se' niet nodig heeft (bv. 'Él recuerda la fecha'). 'Acuerda' komt van 'acordarse', dat de 'se' *moet* gebruiken (bv. 'Él se acuerda de la fecha').

