Inklingo

arriba

ah-RREE-bahaˈriβa

arriba betekent omhoog in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

omhoog, boven, boven

Ook: bovenin
Een klein rood doosje dat hoog in de lucht zweeft boven een uitgestrekt, vlak groen veld, wat het concept 'omhoog' of 'boven' illustreert.

📝 In Actie

Mira hacia arriba, ¡un avión!

A1

Kijk omhoog, een vliegtuig!

Mis abuelos viven en el piso de arriba.

A1

Mijn grootouders wonen op de bovenverdieping.

Por favor, pon la caja arriba en el armario.

A2

Zet de doos alsjeblieft bovenop de kast.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • de arriba a abajovan boven naar beneden
  • manos arribahanden omhoog
  • calle arribade straat op
  • río arribastroomopwaarts

Kom op!, Sta op!

Ook: Hoera!, Vooruit!
TussenwerpselA2informal
Mexico
Een kind met een brede glimlach, dat beide armen hoog boven het hoofd heft in een enthousiast aanmoedigend gebaar.

📝 In Actie

¡Arriba, equipo, que podemos ganar!

A2

Kom op, team, we kunnen winnen!

¡Arriba, dormilón! Ya son las diez.

A2

Sta op, slaperd! Het is al tien uur.

¡Arriba ese ánimo! Todo va a estar bien.

B1

Zet 'm op! (Letterlijk: Omhoog met die moed!) Alles komt goed.

Woordverbindingen

Synoniemen

🔀 Commonly Confused With

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "arriba" in het Spaans:

bovenboveninhoera!omhoogsta op!

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: arriba

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'arriba' om over een algemene locatie te praten in plaats van om aan te moedigen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
arribar(aankomen (over zee of lucht), landen)Werkwoord
arribista(sociale klimmer, opportunist)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt van de Latijnse uitdrukking 'ad ripam', wat 'naar de oever' betekent. Aangezien de oever of rivierrand vaak hoger gelegen was, kreeg het de betekenis 'omhoog' of 'boven'.

Eerste vermelding: Around the 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: arribaCatalan: arribarFrench: arriver

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het echte verschil tussen 'arriba' en 'encima'?

'Arriba' is algemener en betekent 'omhoog' of 'boven' zonder dat het direct op iets hoeft te liggen. Je kunt 'arriba' naar de lucht kijken. 'Encima' betekent 'bovenop' en impliceert meestal direct contact. Je gebruikt het als 'encima de algo' (bovenop iets), zoals 'las llaves están encima de la mesa' (de sleutels liggen bovenop de tafel).

Kan ik 'arriba de la mesa' zeggen?

Ja, dat kan, en veel mensen doen dat! Het is heel gebruikelijk in Latijns-Amerika. In Spanje hoor je vaker 'encima de la mesa'. Beide worden perfect begrepen. Het gebruik van 'encima de' wordt vaak als iets standaardder beschouwd, maar 'arriba de' is wijdverbreid en correct in veel regio's.