Inklingo

encima

/en-THEE-mah/ (Spain) or /en-SEE-mah/ (Latin America)/enˈθi.ma/ (Spain) or /enˈsi.ma/ (Latin America)

encima betekent bovenop in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

bovenop, op, boven, over

Een felrode appel die direct bovenop een eenvoudige blauwe rechthoekige doos ligt, wat het concept van 'bovenop' illustreert.

📝 In Actie

Las llaves están encima de la mesa.

A1

De sleutels liggen bovenop de tafel.

El avión vuela por encima de las nubes.

A2

Het vliegtuig vliegt boven de wolken.

Ponte la chaqueta por encima, que hace frío.

A2

Trek de jas aan over (je kleren), het is koud.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • encima de la mesabovenop de tafel
  • por encima deover / boven
  • quitar de encimakwijtraken / van je afschudden

Idiomen & Uitdrukkingen

  • tener a alguien encimaiemand constant in de nek voelen of constant in de gaten gehouden worden

daarbovenop, bovendien, daarbij

Ook: om het nog erger te maken
BijwoordB1informal
Een eenvoudige tekenfilmbeer die worstelt om een hoge, onstabiele stapel kleurrijke blokken te dragen. Een enkele, grote regendruppel valt uit een kleine grijze wolk direct op het bovenste blok, wat een extra probleem symboliseert.

📝 In Actie

El coche no arranca y, encima, está lloviendo.

B1

De auto start niet en, daarbovenop, regent het.

Me ayudó con la mudanza y encima me invitó a cenar.

B1

Hij hielp me met de verhuizing en bovendien trakteerde hij me op het avondeten.

Trabajo mucho, gano poco y encima mi jefe me grita.

B2

Ik werk veel, ik verdien weinig, en om het nog erger te maken, schreeuwt mijn baas tegen me.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • además (bovendien / verder)
  • para colmo (om het af te maken)

Veelvoorkomende Collocaties

  • y encima...en daarbovenop...

🔀 Commonly Confused With

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "encima" in het Spaans:

bovenbovendienbovenopdaarbijdaarbovenopopover

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: encima

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'encima' om 'daarbovenop' of 'om het nog erger te maken' te betekenen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
cima(top, piek)Zelfstandig naamwoord
encimar(bovenop leggen)Werkwoord
🎵 Rijmwoorden
climarimaestimavíctima
📚 Etymologie

Komt van de samenvoeging van twee oudere woorden: 'en' (in, op) en 'cima' (top, piek). 'Cima' zelf komt van het Latijnse 'cyma', wat de 'bovenste scheut van een plant' betekende. Dus, 'encima' betekent letterlijk 'op de top'.

Eerste vermelding: Around the 13th century.

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: em cimaGalician: enribaCatalan: a sobre

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het echte verschil tussen 'encima de' en 'sobre'?

Het zijn zeer nauwe verwanten! Voor fysieke locatie kun je ze vaak door elkaar gebruiken. 'Encima de' is iets specifieker over direct 'bovenop' iets zijn. 'Sobre' kan ook 'over' betekenen (zoals een boek 'over' geschiedenis), terwijl 'encima' dat nooit betekent. Bij twijfel over fysieke locatie is 'encima de' een goede keuze.

Moet ik altijd 'de' zeggen na 'encima'?

Je hebt 'de' nodig als je zegt waar iets bovenop ligt (bijv. 'encima DE la mesa'). Als je alleen wijst en zegt 'Zet het erop!' zonder het oppervlak te specificeren, kun je 'encima' alleen gebruiken: '¡Ponlo encima!'