encima
/en-THEE-mah/ (Spain) or /en-SEE-mah/ (Latin America)
/enˈθi.ma/ (Spain) or /enˈsi.ma/ (Latin America)
De meest voorkomende betekenis van encima is 'bovenop' of 'op', verwijzend naar de fysieke positie.
encima(Bijwoord)
bovenop
?fysieke positie
,op
?geplaatst op een oppervlak
,boven
?in een hogere positie
,over
?voorbij iets bewegend
📝 In Actie
Las llaves están encima de la mesa.
A1De sleutels liggen bovenop de tafel.
El avión vuela por encima de las nubes.
A2Het vliegtuig vliegt boven de wolken.
Ponte la chaqueta por encima, que hace frío.
A2Trek de jas aan over (je kleren), het is koud.
💡 Grammaticapunten
Gebruik van 'encima de'
Om te zeggen dat iets 'bovenop' iets anders ligt, gebruik je bijna altijd het paar 'encima de'. Bijvoorbeeld: 'el libro encima de la mesa' (het boek bovenop de tafel).
'Encima' versus 'Sobre'
Voor fysieke locatie zijn 'encima de' en 'sobre' vaak uitwisselbaar. 'Encima de' impliceert meestal direct contact, terwijl 'sobre' iets algemener kan zijn. Maar maak je geen zorgen, men zal je hoe dan ook begrijpen!
❌ Veelgemaakte Fouten
Niet 'en cima'
Fout: “El gato está en cima del coche.”
Correctie: El gato está encima del coche. 'Encima' is altijd één woord als het 'bovenop' betekent. 'Cima' alleen is een zelfstandig naamwoord dat 'piek' of 'top' betekent.
⭐ Gebruikstips
Gebruik 'por encima' voor beweging
Wanneer je praat over iets dat over iets anders beweegt zonder aan te raken, zoals een vogel of vliegtuig, is de uitdrukking 'por encima de' heel gebruikelijk. 'El pájaro voló por encima de mi cabeza' (De vogel vloog over mijn hoofd).

In informeel taalgebruik wordt encima gebruikt als verbindingswoord dat 'daarbovenop' of 'om het nog erger te maken' betekent, door een extra feit of complicatie toe te voegen aan een eerdere uitspraak.
encima(Bijwoord)
daarbovenop
?een ander feit toevoegen, vaak negatief
,bovendien
?informatie toevoegen
,daarbij
?evenals dat
om het nog erger te maken
?when adding a negative point
📝 In Actie
El coche no arranca y, encima, está lloviendo.
B1De auto start niet en, daarbovenop, regent het.
Me ayudó con la mudanza y encima me invitó a cenar.
B1Hij hielp me met de verhuizing en bovendien trakteerde hij me op het avondeten.
Trabajo mucho, gano poco y encima mi jefe me grita.
B2Ik werk veel, ik verdien weinig, en om het nog erger te maken, schreeuwt mijn baas tegen me.
💡 Grammaticapunten
Zinnen Verbinden
Deze 'encima' verbindt twee ideeën, waarbij het tweede iets extra's of onverwachts toevoegt. Het verschijnt meestal aan het begin van de tweede zin, vaak gevolgd door een komma.
❌ Veelgemaakte Fouten
Gebruik zonder een eerste deel
Fout: “Encima, hace frío.”
Correctie: Llegué tarde y, encima, hace frío. Deze betekenis van 'encima' heeft een eerdere uitspraak nodig om aan toe te voegen. Je kunt er geen gesprek mee beginnen.
⭐ Gebruikstips
Let op de intonatie
Let op de intonatie als je dit hoort. Het wordt vaak gebruikt om te klagen of frustratie te uiten, alsof je dingen opsomt die fout gingen. Het legt extra nadruk op het laatste punt op de lijst.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: encima
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'encima' om 'daarbovenop' of 'om het nog erger te maken' te betekenen?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het echte verschil tussen 'encima de' en 'sobre'?
Het zijn zeer nauwe verwanten! Voor fysieke locatie kun je ze vaak door elkaar gebruiken. 'Encima de' is iets specifieker over direct 'bovenop' iets zijn. 'Sobre' kan ook 'over' betekenen (zoals een boek 'over' geschiedenis), terwijl 'encima' dat nooit betekent. Bij twijfel over fysieke locatie is 'encima de' een goede keuze.
Moet ik altijd 'de' zeggen na 'encima'?
Je hebt 'de' nodig als je zegt waar iets bovenop ligt (bijv. 'encima DE la mesa'). Als je alleen wijst en zegt 'Zet het erop!' zonder het oppervlak te specificeren, kun je 'encima' alleen gebruiken: '¡Ponlo encima!'