Hoe zeg je "daarbovenop" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “daarbovenop” is “además” — gebruik 'además' wanneer je simpelweg iets extra's wilt toevoegen aan een reeds genoemde zaak of wens, zonder specifieke nadruk op negativiteit..
además
Voorbeelden
Quiero un café y, además, una galleta.
Ik wil een koffie en, bovendien, een koekje.
encima
/en-THEE-mah/ (Spain) or /en-SEE-mah/ (Latin America)/enˈθi.ma/ (Spain) or /enˈsi.ma/ (Latin America)

Voorbeelden
El coche no arranca y, encima, está lloviendo.
De auto start niet en, daarbovenop, regent het.
Me ayudó con la mudanza y encima me invitó a cenar.
Hij hielp me met de verhuizing en bovendien trakteerde hij me op het avondeten.
Trabajo mucho, gano poco y encima mi jefe me grita.
Ik werk veel, ik verdien weinig, en om het nog erger te maken, schreeuwt mijn baas tegen me.
Zinnen Verbinden
Deze 'encima' verbindt twee ideeën, waarbij het tweede iets extra's of onverwachts toevoegt. Het verschijnt meestal aan het begin van de tweede zin, vaak gevolgd door een komma.
Gebruik zonder een eerste deel
Fout: “Encima, hace frío.”
Correctie: Llegué tarde y, encima, hace frío. Deze betekenis van 'encima' heeft een eerdere uitspraak nodig om aan toe te voegen. Je kunt er geen gesprek mee beginnen.
Verwarring tussen 'además' en 'encima'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.
