articular
“articular” betekent “articuleren” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
articuleren
Ook: spreken
📝 In Actie
Tienes que articular mejor para que te entiendan.
A2Je moet beter articuleren zodat ze je kunnen verstaan.
Estaba tan nervioso que no podía articular palabra.
B1Hij was zo nerveus dat hij geen woord kon uitbrengen.
Es difícil articular una respuesta en este momento.
B2Het is moeilijk om op dit moment een antwoord te formuleren.
coördineren
Ook: verbinden
📝 In Actie
El gobierno busca articular una respuesta ante la crisis.
C1De regering probeert een reactie op de crisis te coördineren.
Es necesario articular las diferentes áreas de la empresa.
B2Het is noodzakelijk om de verschillende afdelingen van het bedrijf te verbinden.
Las piezas se deben articular perfectamente.
C2De stukken moeten perfect in elkaar passen.
articulair
Ook: gewrichts-
📝 In Actie
Sufre de un dolor articular crónico.
B1Hij lijdt aan chronische gewrichtspijn.
La salud articular es importante para los deportistas.
B2Gezondheid van gewrichten is belangrijk voor sporters.
Esta crema alivia la rigidez articular.
C1Deze crème verlicht stijfheid van de gewrichten.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: articular
Vraag 1 van 3
Welke zin gebruikt 'articular' als bijvoeglijk naamwoord?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'articulare', wat komt van 'articulus', wat 'een klein gewricht' of 'een deel' betekent.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'articular' een onregelmatig werkwoord?
Nee, het is een volledig regelmatig -ar werkwoord. Het volgt dezelfde vervoegingsregels als 'hablar' of 'caminar'.
Kan 'articular' een nieuwsartikel betekenen?
Nee. Het woord voor een nieuwsartikel of een grammaticaal artikel (zoals 'de') is 'artículo'. 'Articular' is ofwel een werkwoord (spreken/organiseren) of een bijvoeglijk naamwoord (over gewrichten).
Hoe zeg je 'gewrichtspijn' in het Spaans?
Je zegt 'dolor articular'. Merk op dat 'articular' de uitgang niet verandert om overeen te komen met het mannelijke 'dolor'.


