asumo
“asumo” betekent “Ik neem aan” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
Ik neem aan, Ik veronderstel
Ook: Ik denk
📝 In Actie
Asumo que llegas a las cinco.
A2Ik neem aan dat je om vijf uur aankomt.
No lo sé con certeza, pero asumo que sí.
B1Ik weet het niet zeker, maar ik neem van wel.
Ik neem op mij, Ik onderneem
Ook: Ik aanvaard
📝 In Actie
Hoy asumo la dirección del departamento de ventas.
B1Vandaag neem ik de leiding van de verkoopafdeling op mij.
Asumo el riesgo de invertir en esa empresa.
B2Ik neem het risico op mij om in dat bedrijf te investeren.
Ik accepteer, Ik ga om met
Ook: Ik verwerk
📝 In Actie
Finalmente, asumo que no puedo cambiar el pasado.
B2Uiteindelijk accepteer ik dat ik het verleden niet kan veranderen.
Asumo las consecuencias de lo que dije.
C1Ik accepteer de gevolgen van wat ik zei.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "asumo" in het Spaans:
ik aanvaard→ik accepteer→ik denk→ik onderneem→ik veronderstel→ik verwerk→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: asumo
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'asumo' in de zin van het accepteren van een moeilijke situatie?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt rechtstreeks van het Latijnse werkwoord *assumere*, wat 'opnemen' of 'naar zichzelf toe nemen' betekende. Dit verklaart waarom 'asumo' zowel wordt gebruikt voor het op zich nemen van een baan (fysiek oppakken) als voor het aannemen van een feit (mentaal oppakken).
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'asumo' uitwisselbaar met 'supongo' (ik veronderstel)?
Ja, in de zin van gokken of geloven dat iets waar is ('ik neem aan dat...'), zijn ze vaak uitwisselbaar. 'Supongo' is meestal iets gebruikelijker en minder formeel voor alledaagse aannames.
Hoe zeg ik 'Ik nam aan' (in het verleden)?
Je zou de pretérito-tijd gebruiken: 'Asumí' (Ik nam aan). Bijvoorbeeld: 'Asumí que vendrías' (Ik nam aan dat je zou komen).


