supongo
“supongo” betekent “Ik veronderstel” in het Spaans (Een overtuiging of aanname uiten).
Ik veronderstel
Ook: Ik denk, Ik neem aan
📝 In Actie
Supongo que tienes razón.
A2Ik veronderstel dat je gelijk hebt.
El tren llegará tarde, supongo.
A2De trein komt te laat, denk ik.
Supongo que no hay otra opción.
B1Ik neem aan dat er geen andere optie is.
¿Vas a la fiesta? Supongo que sí.
B1Ga je naar het feest? Dat veronderstel ik.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: supongo
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'supongo' correct om een gok uit te drukken?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord 'supponere', wat een combinatie is van 'sub-' (wat 'onder' betekent) en 'ponere' (wat 'plaatsen' betekent). Het idee is een idee 'onder' je redenering te 'plaatsen' als fundament, zelfs als het niet bewezen is.
Eerste vermelding: Around the 13th century.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'supongo que', 'creo que' en 'pienso que'?
Ze zijn erg vergelijkbaar en vaak door elkaar te gebruiken, net als 'ik veronderstel', 'ik geloof' en 'ik denk' in het Nederlands. 'Supongo que' impliceert vaak een iets lagere mate van zekerheid, meer een gok. 'Creo que' is het meest gangbaar en neutraal. 'Pienso que' kan soms suggereren dat je er meer over hebt nagedacht.
Moet ik na 'supongo que' een andere werkwoordsvorm gebruiken?
Bijna altijd gebruik je de normale stellende werkwoordsvorm (de indicativo). In zeer zeldzame, gevorderde gevallen zie je misschien een andere vorm, maar als leerling kun je je aan de regel houden: 'supongo que' + normaal werkwoord. Bijvoorbeeld: 'Supongo que viene' (Ik veronderstel dat hij komt).