Inklingo

atacó

ah-tah-KOH/a.taˈko/

viel aan, overviel

Ook: stormde aan
WerkwoordA2regular (-car spelling change in preterite/subjunctive) ar
Een kleine, vastberaden cartoonridder met eenvoudige bepantsering rent agressief over een vlak veld met een hoog geheven zwaard, op een grote, gestileerde rode schild afstormend.
infinitiveatacar
gerundatacando
past Participleatacado

📝 In Actie

El perro atacó al cartero sin razón.

A2

De hond viel de postbode zonder reden aan.

El ejército enemigo atacó la ciudad al amanecer.

B1

Het vijandelijke leger viel de stad bij zonsopgang aan.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • agredir (aanvallen, agressie tonen)
  • asaltar (overvallen, bestormen)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • atacó por sorpresaviel onverwacht aan

bekritiseerde

Ook: haalde fel uit
WerkwoordB1regular (-car spelling change in preterite/subjunctive) ar
Een cartoonfiguur wijst beschuldigend en overdreven scherp met een vinger naar een kleinere cartoonfiguur die licht terugdeinst, wat harde verbale kritiek symboliseert.
infinitiveatacar
gerundatacando
past Participleatacado

📝 In Actie

El político atacó la propuesta de su rival en el debate.

B1

De politicus viel het voorstel van zijn rivaal aan in het debat.

Ella atacó su argumento con datos irrefutables.

B2

Zij viel zijn argument aan met onweerlegbare gegevens.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • criticar (bekritiseren)
  • reprochar (verwijten maken)

Veelvoorkomende Collocaties

  • atacó verbalmenteviel verbaal aan

trof, kwam plotseling op

Ook: raakte
WerkwoordB2regular (-car spelling change in preterite/subjunctive) arneutral/formal
Een simpele cartoonpersoon zit plotseling rechtop in bed, kijkt verrast en pijnlijk, terwijl een rode, gekartelde energiestraal zijn hoofd raakt, wat het plotseling getroffen worden door ziekte of pijn symboliseert.
infinitiveatacar
gerundatacando
past Participleatacado

📝 In Actie

La gripe lo atacó justo antes de las vacaciones.

B2

De griep trof hem vlak voor de vakantie.

Un dolor agudo me atacó el estómago de repente.

C1

Een scherpe pijn trof plotseling mijn maag.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • afectar (beïnvloeden, treffen)
  • golpear (slaan (figuurlijk))

Veelvoorkomende Collocaties

  • la enfermedad atacóde ziekte trof

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedataca
yoataco
atacas
ellos/ellas/ustedesatacan
nosotrosatacamos
vosotrosatacáis

imperfect

él/ella/ustedatacaba
yoatacaba
atacabas
ellos/ellas/ustedesatacaban
nosotrosatacábamos
vosotrosatacabais

preterite

él/ella/ustedatacó
yoataqué
atacaste
ellos/ellas/ustedesatacaron
nosotrosatacamos
vosotrosatacasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedataque
yoataque
ataques
ellos/ellas/ustedesataquen
nosotrosataquemos
vosotrosataquéis

imperfect

él/ella/ustedatacara/atacase
yoatacara/atacase
atacaras/atacases
ellos/ellas/ustedesatacaran/atacasen
nosotrosatacáramos/atacásemos
vosotrosacarais/atacaseis

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "atacó" in het Spaans:

bekritiseerdeovervielstormde aantrofviel aan

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: atacó

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'atacó' in de figuurlijke zin van plotselinge ziekte?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Het werkwoord 'atacar' komt van het Oudfranse woord 'attaquer', wat 'bevestigen' of 'aanvallen' betekende. Oorspronkelijk verwees het naar het vastmaken van iets aan een ander object, maar het evolueerde al snel naar het starten van een vijandige ontmoeting.

Eerste vermelding: 15th century

Cognaten (Verwante woorden)

French: attaquerPortuguese: atacar

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Als 'atacó' 'hij/zij/het viel aan' betekent, hoe zeg ik dan 'ik viel aan'?

U zou 'yo ataqué' zeggen. Merk op dat de spelling verandert van 'c' naar 'qu' om ervoor te zorgen dat het werkwoord de harde 'k'-klank behoudt in de verleden tijd. Dit is een typische vervoegingsregel in het Spaans die we in het Nederlands niet kennen.

Kan 'atacó' gebruikt worden om te praten over het starten van een taak, zoals 'hij viel het project aan'?

Ja, maar het is gebruikelijker om andere werkwoorden te gebruiken zoals 'abordó' (hij pakte aan) of 'empezó' (hij begon). 'Atacó' impliceert een zeer agressieve of krachtige start, wat in het Nederlands ook kan, maar minder neutraal is.