Inklingo

atado

vastgebonden?fysiek vastgezet met touw of draad,gebonden?vastgemaakt of omwikkeld
Ook:gebundeld?grouped together,vastgemaakt?secured

ah-TAH-doh

/aˈtaðo/
neutral
Een bundel bruine stokken stevig vastgebonden met een eenvoudig stuk touw.

Atado (Vastgebonden): Fysiek vastgezet met touw of draad.

atado(Bijvoeglijk naamwoord)

mA2

vastgebonden

?

fysiek vastgezet met touw of draad

,

gebonden

?

vastgemaakt of omwikkeld

Ook:

gebundeld

?

grouped together

,

vastgemaakt

?

secured

📝 In Actie

El paquete llegó atado con una cuerda roja.

A2

Het pakket kwam vastgebonden met een rood touwtje aan.

La puerta estaba atada con una cadena.

B1

De deur was vastgemaakt met een ketting.

Necesito desatar las cajas; están todas atadas.

B1

Ik moet de dozen losmaken; ze zijn allemaal samengebundeld.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • ligado (verbonden)
  • amarrado (vastgemaakt)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • atado de manoshanden gebonden (wat betekent beperkt)

💡 Grammaticapunten

Naamvallen (Adjectiefovereenkomst)

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'atado' van uitgang veranderen om aan te sluiten bij het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'atada' (vrouwelijk enkelvoud), 'atados' (mannelijk meervoud), 'atadas' (vrouwelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms een -e krijgen.

❌ Veelgemaakte Fouten

Gebruik van 'ser' in plaats van 'estar'

Fout:El paquete es atado.

Correctie: El paquete está atado. (Gebruik 'estar' omdat 'vastgebonden zijn' een tijdelijke toestand of conditie is, net als bij 'de deur is open' in het Nederlands.)

⭐ Gebruikstips

Hulp bij de Passieve Vorm

'Atado' wordt vaak gebruikt om het resultaat van een actie te beschrijven, zoals in een passieve zin: 'De hond was vastgebonden' wordt 'El perro estaba atado'.

Een kleine, vriendelijke muis die ongemakkelijk staat, naar zijn voeten kijkt met een lichte blos op zijn wangen, wat wijst op verlegenheid.

Atado (Verlegen): Sociaal gereserveerd of timide.

atado(Bijvoeglijk naamwoord)

mB2

verlegen

?

sociaal gereserveerd of timide

,

met de mond vol tanden

?

niet gemakkelijk kunnen spreken door nervositeit

Ook:

beperkt

?

unable to act freely due to circumstances

📝 In Actie

Cuando conoció a la jefa, se sintió muy atado y no dijo nada.

B2

Toen hij de baas ontmoette, voelde hij zich erg verlegen en zei hij niets.

No puedo ayudarte con eso, estoy atado por el contrato.

C1

Ik kan je daar niet mee helpen, ik ben beperkt door het contract.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

💡 Grammaticapunten

Gebruik met 'Estar'

Deze betekenis gebruikt bijna altijd het werkwoord 'estar' (zijn) omdat het een tijdelijke emotionele toestand of een huidige beperking beschrijft, en geen permanente eigenschap. Dit is vergelijkbaar met 'Hij is boos' (Hij is tijdelijk boos) in het Nederlands, wat 'estar' vereist.

⭐ Gebruikstips

Het 'Gebonden' Gevoel

Denk aan deze betekenis als je je zo nerveus of beperkt voelt dat je tong of handen 'gebonden' zijn, waardoor je niet natuurlijk kunt handelen.

Een paar handen die actief aan de uiteinden van een stuk rood touw trekken om een knoop rond een bruin pakket aan te halen.

Atado (Vastgebonden): De voltooide actie, vaak gebruikt met 'haber' om voltooid deelwoordtijden te vormen (bv. Ik heb vastgebonden).

atado(Werkwoord)

A2regular ar

vastgebonden

?

gebruikt met 'haber' om voltooid deelwoordtijden te vormen (bv. ik heb vastgebonden)

📝 In Actie

Hemos atado el bote al muelle antes de la tormenta.

A2

We hebben de boot aan de kade vastgebonden voor de storm.

¿Ya habías atado los zapatos cuando saliste?

B1

Had je je schoenen al vastgebonden toen je wegging?

💡 Grammaticapunten

Vorming van Voltooide Tijden

'Atado' is het deel van het werkwoord dat wordt gebruikt met 'haber' (hebben) om acties te beschrijven die in het verleden zijn voltooid, zoals 'he atado' (ik heb vastgebonden). Dit is analoog aan het Nederlandse voltooid deelwoord in de voltooid tegenwoordige tijd (bv. 'heb vastgebonden').

Het Blijft Gelijk

Wanneer het wordt gebruikt met 'haber' om een samengestelde tijd te vormen, verandert 'atado' zijn uitgang nooit (het blijft 'atado'), ongeacht wie de actie uitvoerde of of het onderwerp mannelijk of vrouwelijk is. Dit is anders dan in het Nederlands, waar het voltooid deelwoord soms kan veranderen (bv. 'een vastgebonden pakket' vs. 'een vastgebonden vrouw').

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedata
yoato
atas
ellos/ellas/ustedesatan
nosotrosatamos
vosotrosatáis

imperfect

él/ella/ustedataba
yoataba
atabas
ellos/ellas/ustedesataban
nosotrosatábamos
vosotrosatabais

preterite

él/ella/ustedató
yoaté
ataste
ellos/ellas/ustedesataron
nosotrosatamos
vosotrosatasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedate
yoate
ates
ellos/ellas/ustedesaten
nosotrosatemos
vosotrosatéis

imperfect

él/ella/ustedatara/atase
yoatara/atase
ataras/atases
ellos/ellas/ustedesataran/atasen
nosotrosatáramos/atásemos
vosotrosatarais/ataseis

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: atado

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'atado' in de figuurlijke zin van verlegen of beperkt zijn?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

Veelgestelde Vragen

Hoe weet ik of 'atado' een werkwoordsvorm of een bijvoeglijk naamwoord is?

Als het wordt gebruikt met het werkwoord 'haber' (zoals 'he atado'), is het de werkwoordsvorm en verandert de uitgang nooit. Als het wordt gebruikt met 'ser' of 'estar' (zoals 'está atada'), is het een bijvoeglijk naamwoord en moet het van uitgang veranderen (o/a/os/as) om overeen te komen met de persoon of het ding dat het beschrijft.

Betekent 'atado de manos' alleen dat je fysiek je handen vastgebonden hebt?

Nee, het is een veelgebruikte uitdrukking die betekent dat je niet kunt handelen of helpen vanwege regels, omstandigheden of gebrek aan autoriteit. Het betekent dat je 'beperkt' of 'machteloos' bent om in te grijpen.