Inklingo

Hoe zeg je "vastgemaakt" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorvastgemaaktis atadogebruik 'atado' wanneer iets fysiek is vastgebonden met een touw, koord of iets soortgelijks.

Dutch → Spaans

atado

ah-TAH-dohaˈtaðo

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'atado' wanneer iets fysiek is vastgebonden met een touw, koord of iets soortgelijks.
Een bundel bruine stokken stevig vastgebonden met een eenvoudig stuk touw.

Voorbeelden

El paquete llegó atado con una cuerda roja.

Het pakket kwam vastgebonden met een rood touwtje aan.

La puerta estaba atada con una cadena.

De deur was vastgemaakt met een ketting.

Necesito desatar las cajas; están todas atadas.

Ik moet de dozen losmaken; ze zijn allemaal samengebundeld.

Naamvallen (Adjectiefovereenkomst)

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'atado' van uitgang veranderen om aan te sluiten bij het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'atada' (vrouwelijk enkelvoud), 'atados' (mannelijk meervoud), 'atadas' (vrouwelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms een -e krijgen.

Gebruik van 'ser' in plaats van 'estar'

Fout:El paquete es atado.

Correctie: El paquete está atado. (Gebruik 'estar' omdat 'vastgebonden zijn' een tijdelijke toestand of conditie is, net als bij 'de deur is open' in het Nederlands.)

sujeto

soo-HEH-tohsuˈxeto

adjectiefB2formeel
Gebruik 'sujeto' als iets is vastgehouden, beveiligd, of onderworpen aan iets anders, zoals een regel of goedkeuring.
Een felgekleurde rode ballon die lichtjes zweeft, stevig vastgebonden aan een groot, zwaar grijs anker op de grond met een dik touw, wat afhankelijkheid symboliseert.

Voorbeelden

La decisión está sujeta a la aprobación del director.

De beslissing is onderworpen aan de goedkeuring van de directeur.

Ella mantuvo el libro sujeto con ambas manos.

Ze hield het boek met beide handen stevig vast.

El descuento está sujeto a ciertas condiciones.

De korting is afhankelijk van bepaalde voorwaarden.

Zelfstandig naamwoord/Bijvoeglijk naamwoord overeenkomst

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'sujeto' overeenkomen in geslacht en getal met het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst: 'sujeto' (m. enkelvoud), 'sujeta' (v. enkelvoud), 'sujetos' (m. meervoud), 'sujetas' (v. meervoud). Let op de uitgang! Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms verbuigen (bv. 'een grote hond' vs. 'de grote hond').

De verkeerde voorzetsel gebruiken

Fout:El precio es sujeto por las reglas.

Correctie: El precio está sujeto a las reglas. ('Sujeto' gebruikt bijna altijd het voorzetsel 'a' (aan/tot) wanneer het verwijst naar afhankelijkheid, net als 'onderworpen aan' in het Nederlands.)

unido

oo-NEE-dohuˈni.ðo

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'unido' wanneer twee of meer dingen aan elkaar verbonden zijn, zoals in 'de Verenigde Staten' (Estados Unidos).
Een kleurrijke kinderboekillustratie met drie gestileerde figuren (één blauw, één rood en één geel) die zij aan zij staan met hun armen stevig in elkaar gehaakt, wat eenheid en solidariteit symboliseert.

Voorbeelden

Los Estados Unidos son un país grande.

De Verenigde Staten zijn een groot land.

Mi familia está muy unida; siempre nos ayudamos.

Mijn familie is erg hecht; we helpen elkaar altijd.

Las dos mesas quedaron unidas por un tornillo.

De twee tafels waren met een schroef verbonden.

Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord

'Unido' is een bijvoeglijk naamwoord, dus het moet zijn uitgang (geslacht en getal) aanpassen aan het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst: mannelijk enkelvoud (unido), vrouwelijk enkelvoud (unida), mannelijk meervoud (unidos), vrouwelijk meervoud (unidas).

Oorsprong als deelwoord

Dit woord komt rechtstreeks van het werkwoord 'unir' (verenigen of verbinden). Wanneer je 'unido' gebruikt met 'estar' of 'ser', beschrijft het het resultaat van de actie: iets dat is samengevoegd.

Vergeten van de overeenkomst

Fout:Las personas está unido.

Correctie: Las personas están unidas. (Aangezien 'personas' meervoud en vrouwelijk is, moet 'unido' 'unidas' worden.)

fijado

fee-HA-dohfiˈxaðo

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'fijado' wanneer iets is vastgesteld, bepaald of permanent gemaakt, zoals een prijs of een regel.
Een metalen bout stevig vastgemaakt in een massieve houten balk.

Voorbeelden

El precio ya está fijado en el catálogo.

De prijs is al vastgesteld in de catalogus.

El espejo está bien fijado a la pared.

De spiegel is stevig aan de muur bevestigd.

Verbuiging voor Geslacht

Aangezien dit woord iets beschrijft, moet het overeenkomen met het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst. Als je een vrouwelijk zelfstandig naamwoord beschrijft zoals 'la fecha' (de datum), gebruik je 'fijada' in plaats van 'fijado'.

Een auto repareren versus een datum vastzetten

Fout:Het gebruik van 'fijado' om te betekenen dat een auto gerepareerd is.

Correctie: Gebruik 'arreglado' voor reparaties. 'Fijado' betekent alleen dat iets op zijn plaats is gezet of vastgesteld.

prendido

pren-DEE-dohpɾenˈdiðo

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'prendido' als iets is vastgemaakt met een speld, broche, clip, of als iemand is gearresteerd.
Een hand die stevig de mouw van de jas van een ander persoon vastpakt.

Voorbeelden

La policía ha prendido al sospechoso.

De politie heeft de verdachte gepakt.

Llevaba un broche prendido a la solapa.

Ze droeg een broche vastgemaakt aan haar revers.

Het Voltooid Deelwoord

Als werkwoordsvorm wordt 'prendido' gebruikt na het woord 'haber' (hebben) om dingen te beschrijven die al gebeurd zijn.

Veelvoorkomende verwarring: 'atado' vs. 'sujeto'

Leerlingen verwarren vaak 'atado' (vastgebonden met touw) en 'sujeto' (beveiligd, onderworpen). Denk na of het om een fysieke binding met een koord gaat ('atado') of om een meer algemene vorm van vastzetten of onderwerping ('sujeto').

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.