Inklingo

Hoe zeg je "aangeschoten" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooraangeschotenis borrachodit is de meest algemene en gebruikte term voor 'dronken' of 'aangeschoten', geschikt voor de meeste informele situaties..

Dutch → Spaans

borracho

boh-RRAH-cho (The 'rr' is rolled, and 'ch' sounds like the 'ch' in 'church')/boˈra.tʃo/

adjetivoA2informal
Dit is de meest algemene en gebruikte term voor 'dronken' of 'aangeschoten', geschikt voor de meeste informele situaties.
Een cartoonillustratie van een duizelige man die zwaar wankelend en slingerend over een weg loopt.

Voorbeelden

Después de tres cervezas, él estaba completamente borracho.

Na drie biertjes was hij helemaal dronken.

La viuda se puso borracha en la boda de su hija.

De weduwe werd dronken op de bruiloft van haar dochter. (Let op: gebruik van de vrouwelijke vorm 'borracha')

Los chicos borrachos hicieron mucho ruido en la calle.

De dronken jongens maakten veel lawaai op straat. (Let op: gebruik van de meervoudsvorm 'borrachos')

Geslacht- en Getalovereenkomst

Aangezien 'borracho' een bijvoeglijk naamwoord is, moet het zijn uitgang aanpassen aan de persoon of het ding dat het beschrijft. Als je een vrouw beschrijft, gebruik je 'borracha'; als je een groep beschrijft, gebruik je 'borrachos' (mannelijk/gemengd) of 'borrachas' (vrouwelijk).

bebido

beh-BEE-doh/beˈβi.ðo/

adjetivoB1
Gebruik 'bebido' als je wilt aangeven dat iemand onder invloed is van alcohol, vooral als dit gevolgen heeft, zoals niet meer mogen rijden.
Een stripkonijn met rode wangen en lichtelijk tollende ogen, zittend en duizelig kijkend, wat de toestand van dronkenschap illustreert.

Voorbeelden

El hombre estaba claramente bebido y no podía conducir.

De man was duidelijk dronken en kon niet rijden.

Llegó un poco bebida a la cena, pero nadie lo notó.

Ze kwam een beetje aangeschoten aan bij het diner, maar niemand merkte het.

Het Moet Overeenkomen!

Wanneer 'bebido' als bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt (betekent 'dronken'), moet het de uitgang aanpassen om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: bebido (mannelijk enkelvoud), bebida (vrouwelijk enkelvoud), bebidos (mannelijk meervoud), bebidas (vrouwelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms verbuigen.

tomado

toh-MAH-doh/toˈmaðo/

adjetivoB2informal
'Tomado' wordt gebruikt om aan te geven dat iemand een beetje onder invloed is, vaak nog wel functionerend maar wel merkbaar 'van de wereld'.
Een persoon met een duizelige uitdrukking, zwaar leunend tegen een lantaarnpaal, wat dronkenschap visueel weergeeft.

Voorbeelden

Creo que ya está un poco tomado, no debería conducir.

Ik denk dat hij nu een beetje dronken is; hij zou niet moeten rijden.

Todos terminaron la fiesta un poco tomados.

Iedereen eindigde het feest een beetje aangeschoten.

De Informele Connectie

Deze informele betekenis is een uitbreiding van de primaire betekenis 'geconsumeerd' of 'gedronken' (verwijzend naar alcohol). Gebruik dit bijvoeglijk naamwoord met 'estar' om de huidige toestand van iemand te beschrijven.

ebrio

EH-bree-oh/ˈeβɾjo/

adjetivoB1formal
Dit is een formelere term voor 'dronken' en wordt vaak gebruikt in officiële contexten, zoals nieuwsberichten of juridische verslagen.
Een kinderboekillustratie van een vrolijke man die onhandig strompelt, zijn hoed scheef, terwijl hij probeert een pad af te lopen, wat tekenen van dronkenschap vertoont.

Voorbeelden

El conductor fue detenido porque estaba ebrio.

De bestuurder werd aangehouden omdat hij dronken was.

Después de la celebración, la gente se sentía ebria de alegría.

Na het feest voelden de mensen zich bedwelmd van vreugde (figuurlijk).

Ella no estaba ebria, solo un poco mareada.

Ze was niet dronken, alleen een beetje duizelig.

Adjectiefovereenkomst

Net als alle beschrijvende Spaanse woorden, moet 'ebrio' zijn uitgang aanpassen aan de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik 'ebria' voor een vrouw, 'ebrios' voor meerdere mannen of gemengde groepen, en 'ebrias' voor meerdere vrouwen.

Verwarring tussen 'ebrio' en 'borracho'

Fout:Het gebruik van 'ebrio' bij informeel praten met vrienden.

Correctie: Hoewel correct, is 'borracho' veel gebruikelijker in alledaagse gesprekken. Gebruik 'ebrio' voor nieuwsberichten of officiële documenten, waar de toon serieuzer is.

bolos

/BOH-lohs//ˈbolos/

adjetivoC1very informal
'Bolos' is een informele, Spaanse uitdrukking die aangeeft dat iemand erg dronken is geworden, vaak op een feestelijke manier.
Een persoon die op een kruk zit en duizelig kijkt met kleurrijke wervelingen rond hun hoofd.

Voorbeelden

Ellos se pusieron muy bolos en la fiesta.

Zij werden erg dronken op het feest.

Verwarring tussen 'borracho' en 'bebido'

De meest gemaakte fout is het te pas en te onpas gebruiken van 'borracho' terwijl 'bebido' passender zou zijn, vooral als het gaat om de gevolgen van het drinken. 'Borracho' is algemener, 'bebido' legt meer nadruk op de staat van onder invloed zijn.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.