Hoe zeg je "dronken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “dronken” is “borracho” — dit is de meest algemene en veelgebruikte term voor 'dronken' en kan in de meeste situaties gebruikt worden.
borracho
boh-RRAH-cho (The 'rr' is rolled, and 'ch' sounds like the 'ch' in 'church')boˈra.tʃo

Voorbeelden
Después de tres cervezas, él estaba completamente borracho.
Na drie biertjes was hij helemaal dronken.
La viuda se puso borracha en la boda de su hija.
De weduwe werd dronken op de bruiloft van haar dochter. (Let op: gebruik van de vrouwelijke vorm 'borracha')
Los chicos borrachos hicieron mucho ruido en la calle.
De dronken jongens maakten veel lawaai op straat. (Let op: gebruik van de meervoudsvorm 'borrachos')
Geslacht- en Getalovereenkomst
Aangezien 'borracho' een bijvoeglijk naamwoord is, moet het zijn uitgang aanpassen aan de persoon of het ding dat het beschrijft. Als je een vrouw beschrijft, gebruik je 'borracha'; als je een groep beschrijft, gebruik je 'borrachos' (mannelijk/gemengd) of 'borrachas' (vrouwelijk).
bebido
beh-BEE-dohbeˈβi.ðo

Voorbeelden
El hombre estaba claramente bebido y no podía conducir.
De man was duidelijk dronken en kon niet rijden.
Llegó un poco bebida a la cena, pero nadie lo notó.
Ze kwam een beetje aangeschoten aan bij het diner, maar niemand merkte het.
Het Moet Overeenkomen!
Wanneer 'bebido' als bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt (betekent 'dronken'), moet het de uitgang aanpassen om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: bebido (mannelijk enkelvoud), bebida (vrouwelijk enkelvoud), bebidos (mannelijk meervoud), bebidas (vrouwelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms verbuigen.
ebrio
EH-bree-ohˈeβɾjo

Voorbeelden
El conductor fue detenido porque estaba ebrio.
De bestuurder werd aangehouden omdat hij dronken was.
Después de la celebración, la gente se sentía ebria de alegría.
Na het feest voelden de mensen zich bedwelmd van vreugde (figuurlijk).
Ella no estaba ebria, solo un poco mareada.
Ze was niet dronken, alleen een beetje duizelig.
Adjectiefovereenkomst
Net als alle beschrijvende Spaanse woorden, moet 'ebrio' zijn uitgang aanpassen aan de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik 'ebria' voor een vrouw, 'ebrios' voor meerdere mannen of gemengde groepen, en 'ebrias' voor meerdere vrouwen.
Verwarring tussen 'ebrio' en 'borracho'
Fout: “Het gebruik van 'ebrio' bij informeel praten met vrienden.”
Correctie: Hoewel correct, is 'borracho' veel gebruikelijker in alledaagse gesprekken. Gebruik 'ebrio' voor nieuwsberichten of officiële documenten, waar de toon serieuzer is.
mamado
mah-mah-dohmaˈmaðo

Voorbeelden
Llegó a casa totalmente mamado después de la fiesta.
Hij kwam thuis helemaal lam aan na het feest.
No conduzcas si estás mamado.
Rijd niet als je dronken bent.
Voorwaarde met 'Estar'
Omdat dronken zijn een tijdelijke toestand is, moet je altijd 'estar' gebruiken met deze betekenis.
Verwarring met 'Gespierd'
Fout: “Context: Een bodybuildingwedstrijd in Madrid bekijken. '¡Qué mamado está!'”
Correctie: Hoewel het begrepen wordt, denken sommigen misschien dat je bedoelt dat hij er dronken uitziet. Gebruik 'fuerte' om zeker te zijn in Spanje.
tomado
toh-MAH-dohtoˈmaðo

Voorbeelden
Creo que ya está un poco tomado, no debería conducir.
Ik denk dat hij nu een beetje dronken is; hij zou niet moeten rijden.
Todos terminaron la fiesta un poco tomados.
Iedereen eindigde het feest een beetje aangeschoten.
De Informele Connectie
Deze informele betekenis is een uitbreiding van de primaire betekenis 'geconsumeerd' of 'gedronken' (verwijzend naar alcohol). Gebruik dit bijvoeglijk naamwoord met 'estar' om de huidige toestand van iemand te beschrijven.
bolos
BOH-lohsˈbolos

Voorbeelden
Ellos se pusieron muy bolos en la fiesta.
Zij werden erg dronken op het feest.
morado
mo-rah-dohmoˈɾaðo

Voorbeelden
En la cena de Navidad nos pusimos morados.
Bij het kerstdiner hebben we ons volgegeten.
Me puse morado de tarta en el cumpleaños.
Ik at een heleboel taart op het verjaardagsfeestje.
Comimos tanto que estamos morados.
We aten zoveel dat we volgegeten zijn.
Paars worden
Om te zeggen dat je jezelf vol hebt gegeten, gebruik je het werkwoord 'ponerse' (worden) + 'morado'. Het beschrijft een verandering in je toestand. Dit is een idiomatische uitdrukking die je moet onthouden.
Het verschil tussen 'borracho' en andere termen
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






