carro
KAH-rroh
/ˈkarro/
In veel regio's is 'carro' het gebruikelijke woord voor een gemotoriseerde auto of automobiel.
carro(Zelfstandig naamwoord)
auto
?Gemotoriseerd voertuig
,automobiel
?Gemotoriseerd voertuig
vrachtwagen
?Small utility truck (regional)
📝 In Actie
Necesito comprar gasolina para mi carro.
A1Ik moet benzine kopen voor mijn auto.
El tráfico estaba terrible y el carro se recalentó.
A2Het verkeer was vreselijk en de auto oververhit.
¿Dónde estacionaste el carro?
A1Waar heb je de auto geparkeerd?
💡 Grammaticapunten
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord Regel
Omdat 'carro' een mannelijk zelfstandig naamwoord is, gebruikt het altijd de mannelijke lidwoorden 'el' (de) of 'un' (een) ervoor. Dit is vergelijkbaar met hoe het Nederlandse 'de' wordt gebruikt voor de meeste zelfstandige naamwoorden, in tegenstelling tot het Spaanse systeem met 'el' en 'la'.
❌ Veelgemaakte Fouten
'Carro' gebruiken in Spanje
Fout: “ 'Carro' gebruiken als je met iemand uit Spanje over hun persoonlijke voertuig praat.”
Correctie: In Spanje gebruikt men 'coche' in plaats van 'carro' voor een personenauto. 'Carro' betekent daar meestal 'kar' of 'wagentje'.
⭐ Gebruikstips
Regionale Keuze
Als je spreekt in Mexico, Midden-Amerika of het Caribisch gebied, is 'carro' het meest natuurlijke en verwachte woord voor 'auto'. Als je in Spanje of Argentinië spreekt, gebruik dan 'coche' of 'auto'.

Historisch gezien, en in sommige contexten, verwijst 'carro' naar een niet-gemotoriseerde kar die wordt gebruikt om items te vervoeren.
carro(Zelfstandig naamwoord)
kar
?Niet-gemotoriseerd voertuig voor goederen
,wagen
?Landbouwvoertuig of door dieren getrokken voertuig
winkelwagentje
?Shopping cart (regional)
,strijdwagen
?Historical/literary context
📝 In Actie
Necesitamos un carro grande para llevar todas estas bolsas del mercado.
A2We hebben een grote kar nodig om al deze boodschappentassen te dragen.
El granjero cargó la paja en el carro tirado por el caballo.
B1De boer laadde het stro op de wagen die door het paard werd getrokken.
💡 Grammaticapunten
Verkleinwoordvorm
Om over een kleine kar te praten, zoals een winkelwagentje of een speelgoedwagen, kun je de verkleinwoordvorm 'carrito' gebruiken. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'karretje' of 'wagentje'.
⭐ Gebruikstips
Context is Cruciaal
Wanneer je het hebt over historische voertuigen of het vervoer van niet-gemotoriseerde goederen, wordt 'carro' overal begrepen. Als je 'carro' in Spanje hoort, is deze betekenis 'kar/wagen' meestal wat bedoeld wordt.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: carro
Vraag 1 van 2
Als iemand in Mexico zegt: 'Mi carro está en el taller,' waar hebben ze het dan over?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
¿Carro, coche, of auto? Welke moet ik gebruiken?
Dit is een van de grootste regionale verschillen in het Spaans! Gebruik 'carro' in heel Mexico en Midden-Amerika. Gebruik 'coche' in Spanje. 'Auto' wordt overal begrepen, maar komt het meest voor in Zuid-Amerika (zoals Argentinië en Uruguay).
Is 'carrito' hetzelfde als 'carro'?
'Carrito' is de verkleinwoordvorm van 'carro', wat een 'kleine auto' of 'kleine kar' betekent. Het wordt vaak gebruikt voor winkelwagentjes, kleine speelgoedauto's of de karretjes die door straatverkopers worden gebruikt.