cerró
“cerró” betekent “gesloten” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
gesloten, dichtgedaan
Ook: op slot gedaan
📝 In Actie
Ella cerró la ventana porque hacía frío.
A1Zij sloot het raam omdat het koud was.
El perro cerró los ojos y se durmió.
A1De hond sloot zijn ogen en viel in slaap.
Usted cerró el libro antes de terminarlo.
A2U sloot het boek voordat u het uit had.
gesloten, gesloten (voor de dag)
Ook: failliet gegaan
📝 In Actie
La tienda cerró temprano por la tormenta.
B1De winkel sloot vroeg vanwege de storm.
El restaurante de la esquina cerró el mes pasado.
B2Het hoekrestaurant ging vorige maand dicht.
afgerond, afgesloten
Ook: bezegeld
📝 In Actie
El equipo de ventas cerró el contrato más importante del año.
B2Het verkoopteam rondde het belangrijkste contract van het jaar af.
El presidente cerró su discurso con una nota optimista.
C1De president sloot zijn toespraak af met een optimistische noot.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: cerró
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'cerró' om aan te geven dat een onderhandeling succesvol is afgerond?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *serare*, wat 'vergrendelen' of 'met een grendel vastzetten' betekent. In de loop van de tijd evolueerde het naar simpelweg 'sluiten'.
Eerste vermelding: Around the 13th century in Spanish.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'cerró' een accentteken?
Het accent op 'cerró' is cruciaal! Het vertelt je dat de klemtoon op de laatste lettergreep ligt, wat aangeeft dat de actie in de onvoltooid verleden tijd (preteritum) plaatsvond: 'Hij/Zij sloot'. Zonder het accent ('cerro') betekent het 'heuvel' of 'berg' in het Spaans, wat een compleet ander woord is.
Wordt 'cerró' gebruikt voor mensen die hun mond of ogen sluiten?
Ja, absoluut. Je kunt 'cerró' gebruiken om te beschrijven dat een persoon of dier zijn ogen ('cerró los ojos') of zijn mond ('cerró la boca') sloot, vaak figuurlijk om 'zwijgen' te betekenen.


