distribuir
“distribuir” betekent “verdelen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
verdelen, uitdelen
Ook: bezorgen
📝 In Actie
La empresa distribuye sus productos por todo el país.
B1Het bedrijf verdeelt zijn producten over het hele land.
El profesor distribuyó los exámenes a los estudiantes.
A2De leraar deelde de examens uit aan de studenten.
Necesitamos un camión para distribuir la ayuda humanitaria.
B2We hebben een vrachtwagen nodig om de hulpgoederen te distribueren.
indelen / organiseren, verdelen

📝 In Actie
Debemos distribuir mejor los muebles en la sala.
B1We moeten de meubels beter indelen in de woonkamer.
Tienes que aprender a distribuir tu tiempo.
B2Je moet leren je tijd te verdelen.
El arquitecto distribuyó los espacios de forma eficiente.
C1De architect organiseerde de ruimtes efficiënt.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: distribuir
Vraag 1 van 3
Welke van deze is de correcte 'ik'-vorm (Onvoltooid Tegenwoordige Tijd)?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'distribuere', dat 'dis-' (uiteen) combineert met 'tribuere' (toewijzen of verdelen). Het betekent in feite 'uiteen geven aan verschillende delen'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'distribuir' alleen voor zaken?
Nee, hoewel het veel gebruikt wordt in het bedrijfsleven, kun je het ook gebruiken om te praten over hoe je je meubels thuis organiseert of hoe je je studierooster plant (distribuir el tiempo).
Waarom heeft het in sommige vormen een 'y'?
Het is een spellingsregel in het Spaans. Wanneer je een 'u' hebt naast een 'o', 'e', of 'a', voegt het Spaans een 'y' toe om ervoor te zorgen dat de lettergrepen duidelijk worden uitgesproken.
Kan ik 'repartir' gebruiken in plaats daarvan?
Meestal wel! 'Repartir' is informeler en gebruikelijker in dagelijkse gesprekken, terwijl 'distribuir' wat georganiseerder en formeler klinkt.

