Inklingo

Hoe zeg je "uitdelen" in het Spaans

Dutch → Spaans

repartir

/reh-par-teer//reparˈtir/

verbA2neutraal
Gebruik 'repartir' als je iets fysieks aan meerdere mensen geeft, zoals post, cadeaus, of eten, vaak op een systematische manier.
Een vriendelijk persoon die glimmende rode appels uitdeelt aan een groep lachende kinderen.

Voorbeelden

El cartero reparte el correo todas las mañanas.

De postbode bezorgt de post elke ochtend.

Vamos a repartir los dulces entre los niños.

We gaan de snoepjes onder de kinderen verdelen.

Es importante repartir las tareas de la casa equitativamente.

Het is belangrijk om de huishoudelijke taken eerlijk te verdelen.

Wie ontvangt de items?

Gebruik het woord 'entre' (onder) of 'a' (aan) om aan te geven wie iets ontvangt dat je verdeelt. Bijvoorbeeld: 'Reparto volantes a los peatones' (Ik deel flyers uit aan voetgangers).

Samenwerken

Wanneer mensen dingen onderling verdelen, gebruiken we de reflexieve vorm 'repartirse'. Voorbeeld: 'Se repartieron el trabajo' (Ze verdeelden het werk onderling).

Repartir vs. Compartir

Fout:Het gebruiken van 'repartir' als je 'delen' bedoelt in de zin van een ervaring. In het Nederlands gebruiken we 'delen' voor zowel het verdelen van spullen als het delen van een ervaring. In het Spaans is dit anders.

Correctie: Gebruik 'repartir' voor het verdelen van fysieke items of taken in stukken. Gebruik 'compartir' voor het delen van een maaltijd, een appartement of een gevoel.

distribuir

/dees-tree-bwee-eer//distriˈβwiɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'distribuir' wanneer je goederen, informatie of materialen verspreidt over een groter gebied of aan een grotere groep, zoals producten of flyers.
Een vriendelijk persoon die vanuit een grote mand felrode appels uitdeelt aan een groep kinderen.

Voorbeelden

La empresa distribuye sus productos por todo el país.

Het bedrijf verdeelt zijn producten over het hele land.

El profesor distribuyó los exámenes a los estudiantes.

De leraar deelde de examens uit aan de studenten.

Necesitamos un camión para distribuir la ayuda humanitaria.

We hebben een vrachtwagen nodig om de hulpgoederen te distribueren.

De 'Y' Spellingregel

Wanneer 'distribuir' een uitgang krijgt die niet met 'i' begint, voegen we een 'y' toe om de klank correct te houden. Bijvoorbeeld, het is 'yo distribuyo' in plaats van 'distribu-o'.

De Gerundium (Bezig met) Vorm

Vanwege de spellingsregels verandert de '-ing' vorm de 'i' in een 'y', waardoor het 'distribuyendo' wordt.

De 'Y' Vergeten

Fout:Yo distribuo los papeles.

Correctie: Yo distribuyo los papeles. Je moet de 'y' toevoegen wanneer het werkwoord gevolgd wordt door een 'o', 'e', of 'a'.

administrar

/ad-mee-nees-TRAR//adminisˈtɾaɾ/

verbB1formeel
Gebruik 'administrar' in de betekenis van 'beheren' of 'verdelen' van middelen, tijd, of taken, niet voor het fysiek uitdelen van objecten.
Een persoon die een gouden munt in een keramische spaarpot doet.

Voorbeelden

Necesito aprender a administrar mejor mi tiempo.

Ik moet leren mijn tijd beter te beheren.

Ella sabe cómo administrar su dinero para viajar mucho.

Zij weet hoe ze haar geld moet beheren zodat ze veel kan reizen.

Gebruik met zelfstandige naamwoorden

Bij het praten over middelen, plaats je de bron (tijd, geld, water) direct na het werkwoord.

Repartir vs. Distribuir

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'repartir' en 'distribuir'. 'Repartir' is vaak voor directe, persoonlijke uitdeling (bv. snoep), terwijl 'distribuir' meer gaat over verspreiding over een gebied of aan een grotere, anoniemere groep (bv. flyers).

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.