Inklingo

echó

gooide?Hij/Zij/Het gooide iets,wierp?Hij/Zij/Het wierp iets lichtjes
Ook:smeet?e.g., a shadow or a net

eh-CHOH

/eˈt͡ʃo/
Verb (Past Tense)A2regular ar
neutral
Een cartoonkind met een blauw shirt is actief bezig een felrode bal hoog in de lucht te gooien tegen een eenvoudige achtergrond.

"Echó" betekent 'gooide', wat de actie visualiseert van iemand die een voorwerp weggooit.

echó(Verb (Past Tense))

A2regular ar

gooide

?

Hij/Zij/Het gooide iets

,

wierp

?

Hij/Zij/Het wierp iets lichtjes

Ook:

smeet

?

e.g., a shadow or a net

📝 In Actie

El niño echó la piedra al agua y vimos las ondas.

A2

De jongen gooide de steen in het water en we zagen de rimpelingen.

Ella echó una mirada rápida a su reloj.

B1

Ze wierp een snelle blik op haar horloge.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • echó un vistazohij/zij wierp een blik
  • echó la culpahij/zij gaf de schuld

💡 Grammaticapunten

Een Specifieke Actie in het Verleden

"Echó" is de enkelvoudige verleden tijd (ook wel de pretérito genoemd) voor 'hij,' 'zij,' 'het,' of het formele 'u' (usted). Het beschrijft één actie die in het verleden is voltooid.

❌ Veelgemaakte Fouten

Verwarring tussen Verleden Tijden

Fout:Het gebruik van 'echaba' (de onvoltooid verleden tijd) voor een enkele, voltooide actie, bijv. 'Ella echaba la carta al buzón.'

Correctie: Gebruik 'echó' voor een specifiek, afgerond moment: 'Ella echó la carta al buzón.' (Zij gooide de brief in de brievenbus.)

⭐ Gebruikstips

Gebruik met Tijd

Wanneer men spreekt over hoe lang iets duurde, kan 'echar' (vaak reflexief 'echarse') 'tijd doorbrengen' betekenen: 'Echó dos horas en el proyecto.' (Hij besteedde twee uur aan het project.)

Een hand die een doorzichtige glazen kan vasthoudt, schenkt een heldere vloeistof in een bijpassend doorzichtig drinkglas.

Het woord "echó" kan ook vertaald worden als 'schonken', zoals het inschenken van een drankje uit een kan.

echó(Verb (Past Tense))

B1regular ar

schonken

?

Hij/Zij/Het schonk een vloeistof

,

toegevoegd

?

Hij/Zij/Het voegde een ingrediënt toe

Ook:

gedaan

?

He/She/It put something in a container

📝 In Actie

Antes de salir, la camarera echó más café en su taza.

B1

Voordat ze wegging, schonk de serveerster meer koffie in zijn kopje.

Mi abuela echó demasiada azúcar al postre.

A2

Mijn oma voegde te veel suiker toe aan het dessert.

Woordverbindingen

Synoniemen

💡 Grammaticapunten

Een Werkwoord van Plaatsing

In het Spaans wordt 'echar' vaak gebruikt waar men in het Nederlands 'doen', 'gooien' of 'schenken' zou gebruiken, waarbij de nadruk ligt op de actie van iets in een ruimte of mengsel sturen.

Een bedroefd figuur die een kleine bruine kartonnen doos vasthoudt, loopt weg van een hoog, geometrisch kantoorgebouw.

In een professionele context betekent "echó" 'ontslagen', wat iemand illustreert die uit zijn baan is gezet.

echó(Verb (Past Tense))

B2regular ar

ontslagen

?

Hij/Zij/Het ontsloeg iemand van een baan

,

eruit gezet

?

Hij/Zij/Het zette iemand uit (informeel)

Ook:

verbannen

?

formal removal from an institution

📝 In Actie

El gerente lo echó del restaurante por causar problemas.

B2

De manager zette hem het restaurant uit wegens het veroorzaken van problemen.

La empresa lo echó después de que descubrieron su fraude.

B2

Het bedrijf ontsloeg hem nadat ze zijn fraude ontdekten.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • despidió (ontslagen/vaarzeggen)
  • expulsó (verbannen)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • echó a alguien deiemand eruit gezet uit

💡 Grammaticapunten

Gebruik bij Uitzetting

Wanneer 'echar' wordt gebruikt in de zin van 'ontslaan' of 'eruit zetten', heeft het altijd een persoon nodig (het lijdend voorwerp) en meestal een plaats (de locatie waar ze verwijderd werden).

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: echó

Vraag 1 van 2

Welke Nederlandse vertaling past het beste bij de zin: 'El viento echó la puerta abajo.'

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

echar(gooien, doen, werpen (infinitief)) - Werkwoord

Veelgestelde Vragen

Is 'echar' onregelmatig?

Nee, 'echar' is een regelmatig werkwoord in de indicatieve tijden (zoals de verleden tijd 'echó'). Het volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar. Je moet alleen de vele verschillende betekenissen onthouden!

Wat is het verschil tussen 'echó' en 'tiró'?

Beide betekenen 'gooide'. 'Echó' (van 'echar') suggereert vaak plaatsen, werpen, of een blik werpen, of het schenken van een vloeistof. 'Tiró' (van 'tirar') wordt vaker gebruikt voor weggooien (afval) of schieten met een wapen.