expulsar
“expulsar” betekent “verbannen” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
verbannen
Ook: deporten, uitzetten
📝 In Actie
El director decidió expulsar al alumno por su mal comportamiento.
B1De directeur besloot de leerling te verbannen vanwege zijn wangedrag.
El gobierno va a expulsar a los diplomáticos extranjeros.
B2De regering gaat de buitenlandse diplomaten deporteren.
Si no sigues las reglas, te van a expulsar del club.
A2Als je de regels niet volgt, zetten ze je uit de club.
van het veld sturen
Ook: een rode kaart geven
📝 In Actie
El árbitro tuvo que expulsar al defensa por una falta grave.
B1De scheidsrechter moest de verdediger van het veld sturen voor een zware overtreding.
Messi fue expulsado en el minuto ochenta.
B1Messi werd in de tachtigste minuut van het veld gestuurd.
uitstoten
Ook: uitwerpen
📝 In Actie
El volcán empezó a expulsar ceniza y humo.
B2De vulkaan begon as en rook uit te stoten.
El motor expulsa demasiados gases contaminantes.
B2De motor stoot te veel vervuilende gassen uit.
El cuerpo intenta expulsar el virus.
C1Het lichaam probeert het virus uit te stoten.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "expulsar" in het Spaans:
deporten→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: expulsar
Vraag 1 van 3
Als een voetballer een rode kaart krijgt, welk woord gebruiken we dan?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'expulsare', wat 'uitdrijven' of 'wegduwen' betekent.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'echar' en 'expulsar'?
'Echar' is informeler en gebruikelijker in dagelijkse gesprekken. 'Expulsar' is formeler en wordt gebruikt in officiële situaties (zoals scholen of nieuws).
Kan ik 'expulsar' gebruiken als ik iemand ontsla?
Niet echt. Voor banen is het woord 'despedir' veel natuurlijker.
Is 'expulsar' een regelmatig werkwoord?
Ja! Het volgt het standaardpatroon voor alle -ar werkwoorden in alle tijden.


