echando
eh-CHAHN-doh
/eˈtʃan.do/
De fysieke handeling van gooien uitbeelden.
echando(Werkwoord)
gooien
?fysieke handeling van werpen
,werpen
?licht gooien
smijten
?throwing a net or line
,slingeren
?throwing with force
📝 In Actie
El niño está echando piedras al río.
A1De jongen is stenen in de rivier aan het gooien.
Están echando la red para pescar en el mar.
A2Ze zijn het net aan het uitwerpen om in zee te vissen.
💡 Grammaticapunten
Voortdurende Actie
De '-ando' uitgang betekent dat de actie bezig is. Als je 'estoy echando' zegt, betekent dit dat het gooien of werpen op dit moment plaatsvindt. Dit komt overeen met de Nederlandse 'aan het + infinitief' constructie (bv. ik ben aan het gooien).
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen 'echar' en 'tirar'
Fout: “Het gebruik van 'echar' wanneer je 'weggooien' bedoelt (zoals afval), waar in het Nederlands meestal 'weggooien' of 'wegdoen' wordt gebruikt.”
Correctie: Gebruik 'tirar' voor afval ('tirar la basura'), en 'echar' voor iets naar een doel gooien of iets ergens in doen.
⭐ Gebruikstips
Focus op Plaatsing
Denk bij 'echar' niet alleen aan gooien, maar ook aan iets snel naar een bestemming 'sturen' of 'plaatsen'.

De handeling van het schenken van een vloeistof illustreren.
echando(Werkwoord)
schenken
?vloeistoffen
,toevoegen
?ingrediënten of substanties
serveren
?pouring a drink
,aanbrengen
?placing a coat of paint, etc.
📝 In Actie
Ella está echando agua a las plantas.
A1Zij is water op de planten aan het gieten.
¿Estás echando mucha sal a la sopa?
A2Ben je veel zout aan de soep aan het toevoegen?
💡 Grammaticapunten
Vloeistoffen en Ingrediënten
Deze betekenis van 'echando' wordt vaak gebruikt voor het toevoegen van elke soort substantie, of het nu gaat om koffie inschenken of kruiden aan een recept toevoegen.

Het ontslaan of wegsturen van een werknemer voorstellen.
echando(Werkwoord)
ontslaan
?een werknemer wegsturen
,eruit zetten
?iemand verwijderen
wegsturen
?formal dismissal
📝 In Actie
La empresa está echando a mucha gente por la crisis.
B1Het bedrijf is veel mensen aan het ontslaan vanwege de crisis.
El guardia de seguridad lo está echando del local.
B2De beveiliger is hem aan het eruit zetten.
💡 Grammaticapunten
Betekenisverschuiving
Hier behoudt 'echar' de kernbetekenis van 'sturen', maar het impliceert iemand permanent of met geweld wegsturen. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'iemand de laan uit sturen'.
⭐ Gebruikstips
Het voorzetsel 'a'
Wanneer je verwijst naar het ontslaan van iemand, moet je altijd het voorzetsel 'a' toevoegen: 'echar a alguien' (iemand ontslaan).
🔄 Vervoegingen
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: echando
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'echando' correct in de zin van 'een ingrediënt toevoegen'?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Is 'echando' hetzelfde als 'tirando'?
Niet helemaal. Hoewel beide 'gooien' kunnen betekenen, wordt 'tirando' vaak gebruikt voor iets weggooien (zoals afval). 'Echando' wordt over het algemeen gebruikt voor iets ergens plaatsen, schenken, of een actie starten.
Hoe gebruik ik 'echando' om te zeggen dat ik iemand mis?
Je gebruikt de volledige uitdrukking 'estar echando de menos a alguien'. Bijvoorbeeld, 'Estoy echando de menos a mi familia' betekent 'Ik mis mijn familie'. Het woord 'echando' is slechts een deel van die vaste uitdrukking.