echando
“echando” betekent “gooien” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
gooien, werpen
Ook: smijten, slingeren
📝 In Actie
El niño está echando piedras al río.
A1De jongen is stenen in de rivier aan het gooien.
Están echando la red para pescar en el mar.
A2Ze zijn het net aan het uitwerpen om in zee te vissen.
schenken, toevoegen
Ook: serveren, aanbrengen
📝 In Actie
Ella está echando agua a las plantas.
A1Zij is water op de planten aan het gieten.
¿Estás echando mucha sal a la sopa?
A2Ben je veel zout aan de soep aan het toevoegen?
ontslaan, eruit zetten
Ook: wegsturen
📝 In Actie
La empresa está echando a mucha gente por la crisis.
B1Het bedrijf is veel mensen aan het ontslaan vanwege de crisis.
El guardia de seguridad lo está echando del local.
B2De beveiliger is hem aan het eruit zetten.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "echando" in het Spaans:
aanbrengen→eruit zetten→gooien→ontslaan→schenken→serveren→slingeren→smijten→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: echando
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'echando' correct in de zin van 'een ingrediënt toevoegen'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *iactare*, wat 'gooien, werpen of smijten' betekent. In de loop van de tijd is de betekenis in het Spaans verbreed naar 'leggen' of 'schenken', waarbij het idee van iets naar een specifieke locatie sturen wordt uitgebreid.
Eerste vermelding: 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'echando' hetzelfde als 'tirando'?
Niet helemaal. Hoewel beide 'gooien' kunnen betekenen, wordt 'tirando' vaak gebruikt voor iets weggooien (zoals afval). 'Echando' wordt over het algemeen gebruikt voor iets ergens plaatsen, schenken, of een actie starten.
Hoe gebruik ik 'echando' om te zeggen dat ik iemand mis?
Je gebruikt de volledige uitdrukking 'estar echando de menos a alguien'. Bijvoorbeeld, 'Estoy echando de menos a mi familia' betekent 'Ik mis mijn familie'. Het woord 'echando' is slechts een deel van die vaste uitdrukking.


