Inklingo

eché

eh-CHAYeˈtʃe

eché betekent Ik gooide in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

Ik gooide, Ik smeet

Ook: Ik wierp
WerkwoordA2regular ar
Een lachend kind dat een felgekleurde bal met een actieve bewegingsonscherpte hoog in de lucht gooit.
past Participleechado
infinitiveechar
gerundechando

📝 In Actie

Me molestó el ruido y eché la botella a la basura.

A2

Het lawaai stoorde me en ik gooide de fles bij het vuilnis.

Eché la red al mar y esperé.

B1

Ik wierp het net in zee en wachtte.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • echar la culpade schuld geven

Ik goot, Ik deed erbij

Ook: Ik deed erin
WerkwoordA2regular ar
Een hand die een heldere glazen kan met helderblauwe vloeistof soepel in een lege witte beker schenkt.
past Participleechado
infinitiveechar
gerundechando

📝 In Actie

Eché tres cucharadas de azúcar al café.

A2

Ik deed drie eetlepels suiker bij de koffie.

Cuando hirvió el agua, eché la pasta.

B1

Toen het water kookte, deed ik de pasta erin.

Woordverbindingen

Synoniemen

Ik schopte eruit, Ik ontsloeg

Ook: Ik zette uit
WerkwoordB1regular arinformal
Eén stripfiguur staat stevig in een deuropening te wijzen, en gebaart naar een tweede figuur, die van het huis wegloopt, dat hij moet vertrekken.
past Participleechado
infinitiveechar
gerundechando

📝 In Actie

No toleré su mala actitud y lo eché de la casa.

B1

Ik tolereerde zijn slechte houding niet en schopte hem het huis uit.

Eché a mi empleado por llegar tarde tres veces.

B2

Ik ontsloeg mijn werknemer omdat hij drie keer te laat kwam.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • echar a alguieniemand eruit zetten

🔄 Vervoegingen

indicative

imperfect

él/ella/ustedechaba
echabas
vosotrosechabais
yoechaba
ellos/ellas/ustedesechaban
nosotrosechábamos

present

él/ella/ustedecha
echas
vosotrosecháis
yoecho
ellos/ellas/ustedesechan
nosotrosechamos

preterite

él/ella/ustedechó
echaste
vosotrosechasteis
yoeché
ellos/ellas/ustedesecharon
nosotrosechamos

subjunctive

imperfect

él/ella/ustedechara/echase
echaras/echases
vosotrosecharais/echaseis
yoechara/echase
ellos/ellas/ustedesecharan/echasen
nosotrosecháramos/echásemos

present

él/ella/ustedeche
eches
vosotrosechéis
yoeche
ellos/ellas/ustedesechen
nosotrosechemos

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "eché" in het Spaans:

ik gootik ontsloegik smeet

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: eché

Vraag 1 van 2

Welke Nederlandse vertaling van 'eché' is correct in de zin: 'Eché a mi vecino del jardín.'

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
echar(gooien/werpen)Werkwoord
el echador(de werper/uitzetter)Zelfstandig naamwoord
el echadero(stortplaats)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Het werkwoord 'echar' komt van het Latijnse werkwoord *iactare*, wat 'gooien', 'werpen' of 'smijten' betekende. In de loop van de tijd is de betekenis in het Spaans uitgebreid naar het idee van 'iets weggooien' of 'iets erin doen', daarom heeft het tegenwoordig zoveel verschillende toepassingen.

Eerste vermelding: Medieval Latin

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: achar

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Hoe verschilt 'eché' van 'eche'?

'Eché' (met het accent) is de onvoltooid verleden tijd ('ik gooide/goot/etc.'). 'Eche' (zonder accent) is de tegenwoordige wijs van de aanvoegende wijs, gebruikt voor wensen of bevelen, wat betekent 'dat ik gooi' of 'hij/zij/het gooit' (als bevel).

Kan ik 'eché' gebruiken als ik bedoel dat ik iemand 'gemist' heb?

Ja, maar alleen als onderdeel van de vaste uitdrukking 'Eché de menos a mi familia' (Ik miste mijn familie). Je kunt 'eché' niet los gebruiken om 'missen' te betekenen.