Inklingo

elevador

eh-leh-bah-DOR/eleβaˈðor/

elevador betekent lift in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

lift

Ook: hefwerktuig, takel
SpainMexico
Een moderne liftdeur die opent in een schone gang van een gebouw.

📝 In Actie

El elevador está al final del pasillo.

A1

De lift is aan het einde van de gang.

No use el elevador en caso de incendio.

A2

Gebruik de lift niet in geval van brand.

Este edificio es antiguo y no tiene un elevador moderno.

B1

Dit gebouw is oud en heeft geen moderne lift.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • ascensor (lift/elevator)
  • montacargas (goederenlift)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • subir en el elevadormet de lift omhoog gaan
  • llamar al elevadorde lift roepen
  • puertas del elevadorliftdeuren

stoelverhoger

Ook: krik
Een kleurrijk kinderzitje (stoelverhoger) op een autostoel.

📝 In Actie

El niño todavía necesita un elevador para viajar en el coche.

B1

Het kind heeft nog steeds een stoelverhoger nodig om in de auto te reizen.

Usamos un elevador hidráulico para levantar el coche.

B2

We gebruikten een hydraulische krik om de auto op te tillen.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • elevador de cochekinderstoelverhoger voor in de auto

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "elevador" in het Spaans:

hefwerktuigkrikliftstoelverhogertakel

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: elevador

Vraag 1 van 3

Als je in Madrid, Spanje bent, welk woord hoor je MEER waarschijnlijk voor een lift?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Van het Latijnse werkwoord 'elevare', wat 'omhoog tillen' betekent. Het deelt dezelfde wortel als het Nederlandse woord 'elevatie'.

Eerste vermelding: 19th century (in its modern mechanical sense)

Cognaten (Verwante woorden)

French: élévateurEnglish: elevator

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Kan ik 'elevador' en 'ascensor' door elkaar gebruiken?

Ja, ze betekenen hetzelfde. Echter, 'elevador' is gebruikelijker in Mexico, terwijl 'ascensor' het woord bij uitstek is in Spanje en Argentinië. In het Nederlands gebruiken we meestal 'lift'.

Is het 'el' of 'la' elevador?

Het is altijd 'el elevador' omdat het woord mannelijk is. In het Nederlands is het 'de lift'.

Verwijst 'elevador' alleen naar de machine in gebouwen?

Meestal wel, maar het kan ook verwijzen naar elk mechanisch hefwerktuig, zoals een autokrik of een platform dat in de bouw wordt gebruikt.