elevador
“elevador” betekent “lift” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
lift
Ook: hefwerktuig, takel
📝 In Actie
El elevador está al final del pasillo.
A1De lift is aan het einde van de gang.
No use el elevador en caso de incendio.
A2Gebruik de lift niet in geval van brand.
Este edificio es antiguo y no tiene un elevador moderno.
B1Dit gebouw is oud en heeft geen moderne lift.
stoelverhoger
Ook: krik
📝 In Actie
El niño todavía necesita un elevador para viajar en el coche.
B1Het kind heeft nog steeds een stoelverhoger nodig om in de auto te reizen.
Usamos un elevador hidráulico para levantar el coche.
B2We gebruikten een hydraulische krik om de auto op te tillen.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: elevador
Vraag 1 van 3
Als je in Madrid, Spanje bent, welk woord hoor je MEER waarschijnlijk voor een lift?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse werkwoord 'elevare', wat 'omhoog tillen' betekent. Het deelt dezelfde wortel als het Nederlandse woord 'elevatie'.
Eerste vermelding: 19th century (in its modern mechanical sense)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Kan ik 'elevador' en 'ascensor' door elkaar gebruiken?
Ja, ze betekenen hetzelfde. Echter, 'elevador' is gebruikelijker in Mexico, terwijl 'ascensor' het woord bij uitstek is in Spanje en Argentinië. In het Nederlands gebruiken we meestal 'lift'.
Is het 'el' of 'la' elevador?
Het is altijd 'el elevador' omdat het woord mannelijk is. In het Nederlands is het 'de lift'.
Verwijst 'elevador' alleen naar de machine in gebouwen?
Meestal wel, maar het kan ook verwijzen naar elk mechanisch hefwerktuig, zoals een autokrik of een platform dat in de bouw wordt gebruikt.

