entregó
“entregó” betekent “bezorgde” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

📝 In Actie
El repartidor entregó mi pedido hace una hora.
A2De bezorger bezorgde mijn bestelling een uur geleden.
Ella le entregó las llaves de la casa al vecino.
B1Zij overhandigde de huissleutels aan de buurman.

📝 In Actie
Usted entregó el formulario justo antes de la fecha límite.
B1U (formeel) leverde het formulier net voor de deadline in.
El equipo entregó el informe de ventas ayer por la tarde.
B2Het team leverde gisterenmiddag het verkooprapport in.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: entregó
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'entregó' correct om 'ingeleverd' te betekenen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord 'entregar' komt van het Latijnse voorvoegsel 'inter-' (tussen) en het werkwoord 'tragare' (trekken of slepen), wat evolueerde naar de betekenis 'overhandigen' of 'in de handen van een ander leggen'.
Eerste vermelding: Medieval Latin
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wordt 'entregó' gebruikt voor zowel mensen als dingen?
Ja. 'Entregó' is de verleden tijdsvorm die wordt gebruikt wanneer het onderwerp ('wie' de actie uitvoerde) 'hij,' 'zij,' 'het' of 'u (formeel)' is. Het kan verwijzen naar een persoon (Hij bezorgde) of een organisatie (Het bedrijf bezorgde).
Wat is het verschil tussen 'entregó' en 'dio'?
'Dio' (van 'dar') betekent simpelweg 'gaf'. 'Entregó' (van 'entregar') is formeler en impliceert een overdracht, vooral van iets wat vereist is, zoals een bezorging, een rapport of een inlevering. Gebruik 'entregó' wanneer precisie of formaliteit nodig is, vergelijkbaar met het verschil tussen 'geven' en 'overhandigen/inleveren' in het Nederlands.

