Inklingo

estallar

es-ta-yares.taˈʎaɾ

estallar betekent ontploffen in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

ontploffen, knappen

Ook: detoneren
WerkwoordA2regular ar
Een kleine, ronde, zwarte bom met een brandende lont explodeert op gestileerde wijze, waarbij helder oranje en gele vlammen en grijze rook vrijkomen.
infinitiveestallar
past Participleestallado
gerundestallando

📝 In Actie

La bomba estalló a medianoche, causando mucho pánico.

B1

De bom ontplofte om middernacht, wat veel paniek veroorzaakte.

El globo estalló cuando lo infló demasiado.

A2

De ballon knapte toen hij hem te veel opblies.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • estallar una minaeen mijn tot ontploffing brengen

uitbreken, opflakkeren

Ook: opvlammen
WerkwoordB1regular ar
Een gestileerde tekening van de hoek van een klein houten gebouw waar vuur zich snel verspreidt en uit een raam en dak breekt.
infinitiveestallar
past Participleestallado
gerundestallando

📝 In Actie

La guerra estalló después de meses de tensión política.

B1

De oorlog brak uit na maanden van politieke spanning.

Un incendio estalló en el bosque anoche.

B2

Er brak gisteravond een brand uit in het bos.

La crisis económica estalló sin previo aviso.

C1

De economische crisis laaide zonder waarschuwing op.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • surgir (opkomen)
  • desencadenarse (losbarsten)

Veelvoorkomende Collocaties

  • estallar la violenciageweld breekt uit

uitbarsten in, losbarsten in

WerkwoordB2regular ar
Een eenvoudig, vrolijk personage wordt getoond met wijd open mond in overdreven, oncontroleerbaar lachen, wat duidt op een plotselinge uitbarsting van emotie.
infinitiveestallar
past Participleestallado
gerundestallando

📝 In Actie

Al escuchar la noticia, ella estalló en lágrimas.

B2

Bij het horen van het nieuws barstte ze in tranen uit.

Toda la audiencia estalló en aplausos al final del concierto.

B2

Het hele publiek barstte in applaus uit aan het einde van het concert.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • prorrumir (uitroepen (formeel))
  • reírse (lachen)

Veelvoorkomende Collocaties

  • estallar en risasin lachen uitbarsten
  • estallar en cólerain woede uitbarsten

🔄 Vervoegingen

subjunctive

imperfect

yoestallara
él/ella/ustedestallara
nosotrosestalláramos
vosotrosestallarais
ellos/ellas/ustedesestallaran
estallaras

present

yoestalle
él/ella/ustedestalle
nosotrosestallemos
vosotrosestalléis
ellos/ellas/ustedesestallen
estalles

indicative

preterite

yoestallé
él/ella/ustedestalló
nosotrosestallamos
vosotrosestallasteis
ellos/ellas/ustedesestallaron
estallaste

imperfect

yoestallaba
él/ella/ustedestallaba
nosotrosestallábamos
vosotrosestallabais
ellos/ellas/ustedesestallaban
estallabas

present

yoestallo
él/ella/ustedestalla
nosotrosestallamos
vosotrosestalláis
ellos/ellas/ustedesestallan
estallas

Vertaal naar het Spaans

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: estallar

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'estallar' in de figuurlijke zin van 'uitbreken'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
el estallido(de explosie, de uitbarsting)Zelfstandig naamwoord
estallador(ontsteker (apparaat))Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt waarschijnlijk van de stam 'tallo' (een stengel of scheut) gecombineerd met 'es-' (een voorvoegsel dat naar buiten gerichte beweging of scheiding aangeeft). De oorspronkelijke betekenis had mogelijk betrekking op het geluid van iets dat plotseling splijt of barst, wat evolueerde naar 'ontploffen'.

Eerste vermelding: 15th century

Cognaten (Verwante woorden)

Catalan: estellar

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wordt 'estallar' gebruikt voor kleine, zachte geluiden?

Nee. 'Estallar' impliceert meestal een luide, plotselinge en soms gewelddadige actie. Voor kleine geluiden of zachte breuken gebruik je werkwoorden zoals 'romper' (breken) of 'chasquear' (klikken/knappen).

Hoe zeg je 'to burst into laughter'?

Je moet de structuur 'estallar en risas' of 'estallar a reír' gebruiken. De meest gebruikelijke is 'estallar en risas' (uitbarsten in gelach).