juzgado
hooz-GAH-doh
/xuzˈɣa.ðo/
Een gerechtsgebouw, dat 'juzgado' illustreert met de betekenis 'rechtbank' (als plaats of instituut).
juzgado(Zelfstandig naamwoord)
rechtbank
?als plaats of instituut
,gerechtsgebouw
?het gebouw waar juridische processen plaatsvinden
tribunaal
?legal body
📝 In Actie
Tuvimos que ir al juzgado para presentar la demanda.
B1We moesten naar de rechtbank gaan om de rechtszaak aan te spannen.
El juzgado emitió una orden de arresto contra el sospechoso.
B2De rechtbank vaardigde een arrestatiebevel uit tegen de verdachte.
💡 Grammaticapunten
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Onthoud dat 'juzgado' altijd mannelijk is, dus je gebruikt 'el juzgado' of 'un juzgado'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de rechtbank' (mannelijk/vrouwelijk in het Nederlands, maar Spaans is hier strikt mannelijk).
⭐ Gebruikstips
Formele Context
Dit woord wordt specifiek gebruikt voor de juridische instelling of het gebouw. 'Corte' (court) of 'tribunal' kunnen vaak door elkaar gebruikt worden, vooral in Latijns-Amerika.

Een persoon die terechtstaat, wat het bijvoeglijk naamwoord 'juzgado' illustreert met de betekenis 'veroordeeld/berecht' (ondergaan hebbend).
juzgado(Bijvoeglijk naamwoord)
veroordeeld
?terechtgestaan hebbend
,berecht
?in juridische zin
beoordeeld
?assessed
📝 In Actie
El acusado fue juzgado y declarado inocente.
B1De verdachte werd berecht en onschuldig bevonden.
Su conducta fue juzgada como inapropiada.
B2Zijn gedrag werd als ongepast beoordeeld.
💡 Grammaticapunten
Moet Overeenkomen in Geslacht en Getal
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'juzgado' overeenkomen met het woord waarnaar het verwijst. Als je het hebt over 'la causa' (de zaak, vrouwelijk), moet je 'la causa fue juzgada' zeggen (vrouwelijke uitgang -a). Dit is vergelijkbaar met Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die niet veranderen, maar in het Spaans is dit cruciaal.
❌ Veelgemaakte Fouten
Het verkeerde achtervoegsel gebruiken
Fout: “La persona fue juzgado.”
Correctie: La persona fue juzgada. (De persoon werd berecht.) Vergeet niet de -o te veranderen in -a bij het beschrijven van een vrouwelijk zelfstandig naamwoord.

De laatste handeling van oordelen, wat 'juzgado' illustreert als voltooid deelwoord 'veroordeeld' (gebruikt na 'haber').
juzgado(Werkwoord)
veroordeeld
?gebruikt na 'haber' (hebben)
beoordeeld
?evaluated
📝 In Actie
Ellos han juzgado mal la situación.
A2Ze hebben de situatie verkeerd ingeschat.
¿Alguna vez has juzgado a alguien sin conocerlo?
B1Heb je ooit iemand veroordeeld zonder hem/haar te kennen?
💡 Grammaticapunten
Spellingwijziging Alert!
Het werkwoord 'juzgar' vereist een spellingwijziging in de 'yo'-vorm van de onvoltooid verleden tijd (pretérito) en in alle vormen van de tegenwoordige tijd van de aanvoegende wijs (subjuntivo presente) (g → gu) om de harde 'g'-klank te behouden. Bijvoorbeeld: 'yo juzgué' (ik heb geoordeeld). Dit is nodig omdat de 'u' in het Nederlands vaak een klinker is, terwijl het hier een klankbehoudende functie heeft.
❌ Veelgemaakte Fouten
Het voltooid deelwoord en het bijvoeglijk naamwoord verwarren
Fout: “El juez está juzgado la causa.”
Correctie: El juez ha juzgado la causa. (De rechter heeft de zaak beoordeeld.) Onthoud: 'juzgado' met 'estar' betekent 'is beoordeeld' (bijvoeglijk naamwoord), terwijl het met 'haber' de voltooid tegenwoordige tijd vormt (werkwoord).
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: juzgado
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'juzgado' als een plaats?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'juzgado' (zelfst. nw.) en 'juicio' (zelfst. nw.)?
'Juzgado' verwijst naar het fysieke gebouw of de instelling (de rechtbank zelf). 'Juicio' verwijst naar het daadwerkelijke juridische proces, de rechtszitting, of de bereikte mening/oordeel.
Is 'juzgado' onregelmatig?
Niet echt! Het is over het algemeen een regelmatig '-ar' werkwoord, maar het heeft een veelvoorkomende spellingwijziging (g naar gu) in vormen waar de 'g' gevolgd wordt door een 'e' (zoals in de 'yo'-vorm van de onvoltooid verleden tijd en de tegenwoordige tijd van de aanvoegende wijs) om de harde 'g'-klank te behouden die je hoort in 'juzgar'.