Inklingo

Hoe zeg je "tribunaal" in het Spaans

Dutch → Spaans

juzgado

hooz-GAH-dohxuzˈɣa.ðo

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'juzgado' als je verwijst naar de rechtbank als instelling of gebouw waar juridische procedures plaatsvinden, zonder specifieke focus op de zitplaats van de rechters.
Een groot, symmetrisch stenen gebouw met hoge zuilen en een brede trap die naar de ingang leidt, wat een gerechtsgebouw voorstelt.

Voorbeelden

Tuvimos que ir al juzgado para presentar la demanda.

We moesten naar de rechtbank gaan om de rechtszaak aan te spannen.

El juzgado emitió una orden de arresto contra el sospechoso.

De rechtbank vaardigde een arrestatiebevel uit tegen de verdachte.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Onthoud dat 'juzgado' altijd mannelijk is, dus je gebruikt 'el juzgado' of 'un juzgado'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de rechtbank' (mannelijk/vrouwelijk in het Nederlands, maar Spaans is hier strikt mannelijk).

tribunal

tree-boo-NAHLtɾi.βuˈnal

zelfstandig naamwoordB1formeel
Gebruik 'tribunal' voor een specifieke commissie, raad of gespecialiseerd panel dat een oordeel velt, zoals een ethische commissie of een sporttribunaal.
Een hoge, verhoogde houten bank en bureau, die de zetel van de rechter in een rechtszaal voorstelt. Op het bureau ligt een grote bruine houten hamer.

Voorbeelden

El tribunal falló a favor del demandante.

De rechtbank oordeelde in het voordeel van de eiser.

Mañana comparecerá ante el tribunal supremo.

Morgen moet hij voor het hooggerechtshof verschijnen.

Se estableció un tribunal de arbitraje para resolver la disputa.

Er werd een arbitragecommissie ingesteld om het geschil op te lossen.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Aangezien 'tribunal' eindigt op 'l', is het een mannelijk zelfstandig naamwoord. Je moet dus 'el' of 'un' ervoor gebruiken: 'el tribunal' (de rechtbank).

Verwarring tussen 'Tribunal' en 'Corte'

Fout:Het uitsluitend gebruiken van 'corte', terwijl 'tribunal' specifieker kan zijn.

Correctie: 'Tribunal' verwijst vaak naar een hoger of gespecialiseerd hof, of het panel van rechters zelf, terwijl 'corte' algemener is en ook 'knipsel' of 'koningshof' betekent.

estrado

ess-TRAH-dohesˈtɾa.ðo

zelfstandig naamwoordB2formeel
Gebruik 'estrado' om specifiek de verhoogde plek of het podium aan te duiden waar de rechters of juryleden tijdens een zitting zitten.
Een stevige houten rechterbank verhoogd op een klein platform in een lege rechtszaalomgeving.

Voorbeelden

El abogado se dirigió directamente al juez, que estaba sentado en el estrado.

De advocaat richtte zich rechtstreeks tot de rechter, die op de rechterbank zat.

Todos los ojos estaban fijos en el estrado esperando la sentencia.

Alle ogen waren gericht op de rechtbankverhoging in afwachting van de uitspraak.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

'Estrado' is altijd mannelijk, dus het gebruikt de lidwoorden 'el' (de) of 'un' (een). Je zou 'el estrado' of 'un estrado grande' zeggen. In het Nederlands is 'de verhoging' vrouwelijk, maar in het Spaans is 'estrado' mannelijk.

Geslachtverwarring

Fout:Het gebruik van 'la estrado' in plaats van 'el estrado'.

Correctie: Aangezien 'estrado' eindigt op -o, is het mannelijk: 'el estrado'. Onthoud dit patroon voor de meeste Spaanse zelfstandige naamwoorden die op -o eindigen.

Juzgado vs. Tribunal

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'juzgado' en 'tribunal'. 'Juzgado' is de algemene term voor rechtbank, terwijl 'tribunal' meer verwijst naar een specifiek, vaak gespecialiseerd, juridisch orgaan of panel.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.