línea
LEE-neh-ah
/ˈli.ne.a/
Una línea recta (Een rechte lijn). Dit illustreert de basisbetekenis van een getekend merkteken.
línea(Zelfstandig naamwoord)
lijn
?een streep, teken of streep
vouw
?on fabric or paper
,rimpels
?on skin, e.g., 'líneas de expresión'
📝 In Actie
Dibuja una línea recta con la regla.
A1Teken een rechte lijn met de liniaal.
Sigue la línea amarilla en el suelo.
A2Volg de gele lijn op de vloer.
El pantalón tiene una línea bien marcada.
B1De broek heeft een goed gedefinieerde vouw.
💡 Grammaticapunten
Altijd Vrouwelijk: 'la línea'
Net als de meeste Spaanse woorden die eindigen op '-a', is 'línea' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord. Dit betekent dat je altijd 'la' gebruikt voor 'de' of 'una' voor 'een'. Bijvoorbeeld, 'la línea es larga' (de lijn is lang).
⭐ Gebruikstips
Van Tekeningen tot Rimpels
Dit is de meest basale betekenis van 'línea'. Denk aan elk lang, dun merkteken: een lijn die je tekent, de strepen op een shirt, of zelfs de rimpels in iemands gezicht. Ze kunnen allemaal 'líneas' genoemd worden.

Hacer línea (In de rij gaan staan). Dit illustreert de betekenis van mensen die in volgorde wachten.
📝 In Actie
Hay una línea muy larga para entrar al cine.
A2Er staat een hele lange rij om de bioscoop binnen te komen.
Por favor, haga línea para pagar.
B1Ga alstublieft in de rij staan om te betalen.
❌ Veelgemaakte Fouten
Gebruik van 'hacer' voor het vormen van een rij
Fout: “Estoy haciendo una línea.”
Correctie: Hago línea. (Ik sluit me aan bij de rij.) / Estoy en la línea. (Ik sta in de rij.) Je gebruikt 'hacer línea' als een vaste uitdrukking, niet iets wat je continu aan het 'doen' bent.
⭐ Gebruikstips
Regionale Verschillen: 'línea' vs. 'cola'
In veel delen van Latijns-Amerika is 'línea' of 'fila' het standaardwoord voor een wachtrij. In Spanje hoor je bijna altijd 'cola' (wat letterlijk 'staart' betekent). Iedereen zal je begrijpen, maar het gebruik van de lokale term helpt je natuurlijker te klinken.

La línea de metro (De metrolijn/route).
línea(Zelfstandig naamwoord)
lijn
?vervoersroute (metro, bus)
route
?a specific path for transport
📝 In Actie
Tomo la línea 3 del metro todos los días.
A2Ik neem elke dag lijn 3 van de metro.
¿Qué línea de autobús va al centro de la ciudad?
B1Welke buslijn gaat naar het stadscentrum?
⭐ Gebruikstips
Net als in het Nederlands
Dit gebruik is erg vergelijkbaar met het Nederlands. Je verwijst naar specifieke routes met hun nummer, kleur of naam, zoals 'la línea azul' (de blauwe lijn) of 'la línea 9'.

La línea telefónica (De telefoonlijn).
📝 In Actie
La línea está ocupada, por favor intente más tarde.
B1De lijn is bezet, probeer het later opnieuw.
Se fue la luz, debe haber un problema con la línea eléctrica.
B2De stroom is uitgevallen, er moet een probleem zijn met de elektriciteitslijn.
Espera en línea, por favor. Te transferiré la llamada.
B1Blijf aan de lijn, alstublieft. Ik zal uw gesprek doorverbinden.
⭐ Gebruikstips
De Sleutel tot 'Online'
De uitdrukking 'en línea' is de directe en universele vertaling voor 'online'. Je kunt het gebruiken voor alles wat met internet te maken heeft: 'comprar en línea' (online kopen), 'jugar en línea' (online spelen), of 'estoy en línea' (ik ben online).

Una nueva línea de productos (Een nieuwe productlijn).
línea(Zelfstandig naamwoord)
lijn
?een assortiment producten
stijl
?e.g., of thought or policy
,beleid
?a company's or person's stance
📝 In Actie
La marca lanzó una nueva línea de productos para el cuidado de la piel.
B2Het merk lanceerde een nieuwe lijn huidverzorgingsproducten.
La línea editorial del periódico es bastante conservadora.
C1De redactionele lijn (beleid) van de krant is nogal conservatief.
Todos los gerentes deben seguir la misma línea de actuación.
C1Alle managers moeten dezelfde handelingslijn volgen.
⭐ Gebruikstips
Van Concreet naar Abstract
Deze betekenis breidt het idee van een 'lijn' uit naar meer abstracte concepten. Denk eraan als een consistent pad of richting, of het nu gaat om een reeks producten, het beleid van een bedrijf of een manier van denken.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: línea
Vraag 1 van 1
In welke zin wordt 'línea' gebruikt om te praten over openbaar vervoer?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'línea', 'raya' en 'fila'?
Goede vraag! 'Línea' is het meest algemene woord voor elk soort lijn (getekend, abstract, etc.). 'Raya' verwijst vaak naar een streep of een kras. 'Fila' wordt meestal gebruikt voor een rij dingen of mensen (zoals stoelen in een theater), maar kan ook een wachtrij betekenen, vergelijkbaar met 'línea'.
Hoe zeg je 'de grens overschrijden' in het Spaans?
De meest gebruikelijke uitdrukking is 'cruzar la línea' of 'pasarse de la raya'. Beide betekenen te ver gaan of je onacceptabel gedragen. Bijvoorbeeld: 'Con ese comentario, te pasaste de la raya' (Met dat commentaar, ging je te ver/overschreed je de grens).