ligar
“ligar” betekent “flirten” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
flirten
Ook: iemand versieren, een avontuurtje hebben
📝 In Actie
Fuimos a la discoteca para ligar.
A2We gingen naar de club om te flirten/iemand te versieren.
Él siempre intenta ligar con la camarera.
B1Hij probeert altijd te flirten met de serveerster.
Anoche ligué con un chico muy guapo.
B1Gisteravond had ik een avontuurtje met een heel knappe jongen.
binden, verbinden
Ook: dikker maken
📝 In Actie
Su éxito está ligado a su esfuerzo.
B2Zijn succes is verbonden met zijn inspanning.
Tienes que ligar bien los ingredientes.
B2Je moet de ingrediënten goed binden.
Añade un poco de harina para ligar la salsa.
C1Voeg een beetje bloem toe om de saus dikker te maken.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "ligar" in het Spaans:
binden→dikker maken→flirten→iemand versieren→verbinden→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: ligar
Vraag 1 van 3
Als je op een feestje 'ligando con alguien' bent, wat ben je dan aan het doen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'ligare', wat 'binden, vastmaken' betekent. Deze wortel gaf ons ook Nederlandse woorden zoals 'obligatie' en 'liga'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'ligar' altijd romantisch?
Niet altijd. Hoewel het meestal sociaal is, kan het ook 'binden' of 'verbinden' betekenen in technische of culinaire contexten.
Kan ik 'ligar' gebruiken met mijn vrienden?
Alleen als je het hebt over iemand anders die je aantrekkelijk vindt. Als je zegt 'Ligo con mis amigos,' impliceert dat dat je met je vrienden aan het flirten bent!
Is 'ligar' vulgair?
Nee, het is informeel maar volkomen veilig voor algemeen gebruik. Het wordt niet als 'grof taalgebruik' beschouwd.

