marcador
“marcador” betekent “stift” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
stift
Ook: viltstift
📝 In Actie
Necesito un marcador rojo para la pizarra.
A1Ik heb een rode stift nodig voor het whiteboard.
El niño pintó toda la mesa con un marcador permanente.
A2De jongen heeft de hele tafel beschilderd met een permanente marker.
No te olvides de tapar el marcador para que no se seque.
B1Vergeet de dop niet op de stift te doen, anders droogt hij uit.
scorebord
Ook: score
📝 In Actie
Mira el marcador, ¡vamos ganando!
A2Kijk naar het scorebord, we staan voor!
El marcador final fue de dos a cero.
A2De einduitslag was twee-nul.
El estadio tiene un marcador electrónico gigante.
B1Het stadion heeft een gigantisch elektronisch scorebord.
bladwijzer
Ook: favorieten
📝 In Actie
Perdí mi marcador y ahora no sé en qué página estaba.
B1Ik ben mijn bladwijzer kwijt en nu weet ik niet meer op welke pagina ik was.
Guarda esta página web en tus marcadores.
B1Sla deze webpagina op bij je favorieten.
Ella colecciona marcadores de libros de diferentes países.
B2Ze verzamelt bladwijzers uit verschillende landen.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: marcador
Vraag 1 van 3
Als je een voetbalwedstrijd kijkt en de score wilt weten, kijk je naar het...
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Spaanse werkwoord 'marcar' (markeren), dat afkomstig is van het Germaanse 'marka'. Het achtervoegsel '-dor' werd toegevoegd om een gereedschap of instrument aan te duiden.
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'marcador' en 'rotulador'?
Ze betekenen vaak hetzelfde (een stift). 'Marcador' is gebruikelijker in Latijns-Amerika, terwijl 'rotulador' het standaardwoord is dat in Spanje wordt gebruikt.
Betekent 'marcador' 'de persoon die scoort'?
Nee, dat is een veelvoorkomende vergissing. Een persoon die scoort is een 'goleador' (bij voetbal) of simpelweg 'el que anotó' (degene die scoorde). 'Marcador' is bijna altijd het gereedschap of het bord.
Kan 'marcador' verwijzen naar een telefoonnummer?
Niet direct. Je gebruikt het werkwoord 'marcar' om een nummer te bellen, maar het nummer zelf is gewoon 'el número'. Echter, 'marcador' kan soms verwijzen naar een snelkeuzelijst in oudere technologie.


