Inklingo

pierdo

pyehr-dohˈpjeɾðo

ik verlies

Ook: ik ben aan het verliezen
WerkwoordA1irregular (e > ie stem-changing) er
Een klein kind kijkt bedroefd en zoekt koortsachtig onder een bankkussen naar een verloren speeltje, wat leed toont over een verkeerd geplaatst voorwerp.
infinitiveperder (to lose)
gerundperdiendo (losing)
past Participleperdido (lost)

📝 In Actie

Siempre pierdo un calcetín cuando lavo la ropa.

A1

Ik verlies altijd een sok als ik de was doe.

Si no estudio, pierdo el examen de mañana.

A2

Als ik niet studeer, verlies ik het examen van morgen (zak voor het examen).

No me gusta jugar al ajedrez porque casi siempre pierdo.

A1

Ik speel niet graag schaak omdat ik bijna altijd verlies.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • extraviar (kwijtraken)
  • derrotar (verslaan (passief))

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • perder pesoafvallen
  • perder la esperanzade hoop verliezen

Idiomen & Uitdrukkingen

  • perder la cabezagek worden/jezelf verliezen (je kalmte verliezen)

ik mis

Ook: ik sla er niet in om te pakken
WerkwoordA2irregular (e > ie stem-changing) er
Een gehaast persoon die rent en zijn hand uitsteekt naar de achterkant van een grote gele bus die wegrijdt van de halte, nadat hij deze net gemist heeft.

📝 In Actie

Si salgo tarde de casa, pierdo el autobús.

A2

Als ik laat van huis ga, mis ik de bus.

No quiero quedarme a charlar, o pierdo mi vuelo.

B1

Ik wil niet blijven kletsen, anders mis ik mijn vlucht.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • faltar (afwezig zijn/ontbreken)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • perder la oportunidadde kans missen

ik verspil

Ook: ik verkwist
WerkwoordB1irregular (e > ie stem-changing) er
Een persoon die een grote emmer water op extreem droge, gebarsten grond giet, waarbij het water onmiddellijk zonder effect verdwijnt, wat verspilde moeite symboliseert.

📝 In Actie

Si no hay un plan, pierdo demasiado tiempo pensando.

B1

Als er geen plan is, verspil ik te veel tijd met nadenken.

No pierdo dinero en cosas que no necesito.

B1

Ik verspil geen geld aan dingen die ik niet nodig heb.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • perder el tiempotijd verspillen

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedpierde
yopierdo
pierdes
ellos/ellas/ustedespierden
nosotrosperdemos
vosotrosperdéis

imperfect

él/ella/ustedperdía
yoperdía
perdías
ellos/ellas/ustedesperdían
nosotrosperdíamos
vosotrosperdíais

preterite

él/ella/ustedperdió
yoperdí
perdiste
ellos/ellas/ustedesperdieron
nosotrosperdimos
vosotrosperdisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpierda
yopierda
pierdas
ellos/ellas/ustedespierdan
nosotrosperdamos
vosotrosperdáis

imperfect

él/ella/ustedperdiera
yoperdiera
perdieras
ellos/ellas/ustedesperdieran
nosotrosperdiéramos
vosotrosperdiérais

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "pierdo" in het Spaans:

ik misik verkwistik verliesik verspil

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: pierdo

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'pierdo' correct om 'ik mis' (vervoer) aan te duiden?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
recuerdomuerdo
📚 Etymologie

Het werkwoord 'perder' komt van het Latijnse woord *perdere*, wat dezelfde betekenis had: vernietigen, bederven of verliezen. De verandering van 'e' naar 'ie' in de Spaanse tegenwoordige tijd is een natuurlijke klankverschuiving die plaatsvond toen de taal zich ontwikkelde.

Eerste vermelding: 10th century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: perderItalian: perdere

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Als 'pierdo' 'ik verlies' betekent, hoe zeg ik dan 'ik ben verdwaald'?

Je gebruikt de reflexieve vorm van het werkwoord, 'perderse'. De vervoeging zou zijn 'Me pierdo' (ik raak verdwaald, tegenwoordige tijd) of 'Me perdí' (ik ben verdwaald, verleden tijd).

Gaat 'pierdo' altijd over fysiek verlies?

Nee. Hoewel het vaak betekent dat je een voorwerp of een spel verliest, wordt het vaak figuurlijk gebruikt, zoals 'perder la calma' (je kalmte verliezen) of 'perder el hilo' (de draad/het onderwerp kwijtraken).