Inklingo

preciado

preh-syah-doh/pɾeˈsjaðo/

preciado betekent kostbaar in het Spaans (met hoge waarde of groot belang).

kostbaar, geliefd

Ook: gewaardeerd
Een glimmende, grote diamant op een fluwelen kussen.

📝 In Actie

El agua es el recurso más preciado de esta región.

A2

Water is de meest kostbare hulpbron in deze regio.

Guardo esta carta como mi tesoro más preciado.

B1

Ik bewaar deze brief als mijn meest geliefde schat.

La libertad es el bien más preciado del ser humano.

B2

Vrijheid is het meest gewaardeerde bezit van een mens.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • bien preciadokostbaar bezit
  • objeto preciadogeliefd object
  • recuerdo preciadokostbare herinnering

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "preciado" in het Spaans:

geliefdgewaardeerdkostbaar

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: preciado

Vraag 1 van 3

Welke van deze is de meest natuurlijke manier om 'de kostbare juwelen' te zeggen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Van het Latijnse woord 'pretium', wat 'prijs' of 'waarde' betekent. Het volgt het patroon van woorden die te maken hebben met de waarde van iets.

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

English: preciousFrench: prisé

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'preciado' alleen voor objecten?

Niet per se, maar het wordt het meest gebruikt voor objecten of abstracte concepten zoals 'liberty' (vrijheid) of 'time' (tijd). Hoewel je het in zeer formele of poëtische contexten voor personen kunt gebruiken (bijv. 'mi preciado amigo' - mijn dierbare vriend), is het veel natuurlijker om 'querido' of 'estimado' voor personen te gebruiken.

Betekent 'preciado' 'duur'?

Het kan, maar 'caro' is het directe woord voor duur. 'Preciado' richt zich op het belang of de hoge achting die je voor het item hebt, ongeacht het prijskaartje.

Is er verschil tussen Latijns-Amerika en Spanje?

De betekenis is overal hetzelfde. Het enige verschil is de uitspraak van de 'c' (als een 's' in Latijns-Amerika, en als 'th' in de meeste delen van Spanje).