proceso
“proceso” betekent “proces” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
proces
Ook: procedure, werkwijze
📝 In Actie
El proceso de aprendizaje es diferente para cada persona.
A2Het leerproces is voor iedere persoon anders.
Necesitamos seguir el proceso correcto para solicitar la visa.
B1We moeten de juiste procedure volgen om de visumaanvraag in te dienen.
¿Puedes explicar el proceso de producción?
B1Kunt u het productieproces uitleggen?
rechtszaak, rechtszaak
Ook: vervolging
📝 In Actie
El abogado dijo que el proceso será largo y complicado.
B2De advocaat zei dat de rechtszaak lang en ingewikkeld zal zijn.
La prensa estaba siguiendo de cerca el proceso judicial.
C1De pers volgde de juridische procedure op de voet.
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "proceso" in het Spaans:
procedure→proces→rechtszaak→vervolging→werkwijze→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: proceso
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'proceso' in de formele, juridische context (Betekenis 2)?
📚 Meer bronnen
📚 Etymologie▼
Het woord komt rechtstreeks van het Latijnse *processus*, wat letterlijk 'een voorwaartse beweging' of 'een vordering' betekende. Deze oorsprong helpt beide betekenissen te verklaren: vooruitgaan door stappen (een proces) of vooruitgaan door juridische stappen (een rechtszaak).
Eerste vermelding: Early 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'proceso' en 'procedimiento'?
'Proceso' verwijst over het algemeen naar de gehele reeks fasen of de algehele ontwikkeling van een actie (zoals een 'historisch proces'). 'Procedimiento' (procedure) verwijst specifiek naar de gereguleerde, gestandaardiseerde stappen of regels binnen dat algehele proces. 'Procedimiento' is meestal meer gericht op de 'hoe-te'-regels, vergelijkbaar met het Nederlandse 'werkinstructie'.
Is 'proceso' mannelijk of vrouwelijk?
'Proceso' is een mannelijk zelfstandig naamwoord. Gebruik altijd 'el' of 'un': 'el proceso', 'un proceso largo'. Dit is consistent met veel Nederlandse zelfstandige naamwoorden die eindigen op -o, hoewel die in het Nederlands vaak vrouwelijk zijn (bijv. 'de radio').

