quema
“quema” betekent “verbranding” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
verbranding, brand
Ook: gecontroleerde brand, kampvuur
📝 In Actie
La quema de pastizales está prohibida en verano.
B1De verbranding van grasland is verboden in de zomer.
Hubo una quema de basura que causó mucha contaminación.
A2Er was een verbranding van afval die veel vervuiling veroorzaakte.
El agricultor prepara la quema para limpiar el campo.
B2De boer bereidt de gecontroleerde brand voor om het veld schoon te maken.
hij/zij/het brandt, u brandt
Ook: u (formeel) brandt, het is heet
📝 In Actie
El sol quema mucho después del mediodía.
A1De zon brandt (is erg heet) veel na het middaguur.
Ella siempre quema el arroz cuando cocina.
A2Zij verbrandt altijd de rijst als ze kookt.
Usted quema todas las calorías si corre una hora.
B1U (formeel) verbrandt alle calorieën als u een uur rent.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "quema" in het Spaans:
brand→gecontroleerde brand→kampvuur→u brandt→verbranding→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: quema
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'quema' als een zelfstandig naamwoord (het ding of de actie zelf)?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord 'quemar' (waar 'quema' van is afgeleid) komt van het Laat-Latijnse werkwoord *cremare*, wat 'branden' of 'verteren door vuur' betekent. Het is een oud woord dat grotendeels consistent is gebleven in zijn kerngedachte.
Eerste vermelding: Historically attested in Old Spanish texts dating back to the 13th century.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Hoe weet ik of 'quema' het zelfstandig naamwoord of het werkwoord is?
Kijk naar het woord dat er direct aan voorafgaat. Als je 'la' of 'una' (vrouwelijke lidwoorden) ziet, is het het zelfstandig naamwoord dat 'de verbranding' of 'een brand' betekent. Als je 'él,' 'ella,' 'usted,' of een onderwerp zoals 'el sol' (de zon) ziet, is het het werkwoord dat 'brandt' betekent.
Betekent 'quema' alleen letterlijk branden?
Nee. Het wordt vaak figuurlijk gebruikt, vooral om 'verbruiken' of 'verteren' aan te duiden, zoals 'quema energía' (het verbruikt energie) of 'quema el tiempo' (het verspilt tijd).

