quemar
“quemar” betekent “branden” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
branden, in brand steken
Ook: schroeien, verbranden (tot as)
📝 In Actie
Tuvimos que quemar las hojas secas del jardín.
A1We moesten de droge bladeren in de tuin verbranden.
El sol fuerte puede quemar la pintura del coche.
A2De felle zon kan de lak van de auto doen verbranden.
¡Cuidado! Casi quemas el pan tostado.
A1Pas op! Je hebt bijna de toast aangebrand.
opbranden (calorieën/energie), verbruiken (tijd/middelen)
Ook: verspillen (tijd)
📝 In Actie
Hoy quemé 500 calorías en el gimnasio.
A2Vandaag heb ik 500 calorieën verbrand in de sportschool.
Ella quema mucha energía con su trabajo.
B1Zij verbruikt veel energie met haar werk.
No podemos quemar todo el presupuesto en un solo proyecto.
B2We kunnen niet het hele budget aan slechts één project opmaken.
bederven, onthullen
Ook: ruïneren
📝 In Actie
No le digas nada, ¡no quemes la película!
B2Vertel hem niets, verpest de film niet!
El escándalo quemó su carrera política.
C1Het schandaal ruïneerde zijn politieke carrière.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "quemar" in het Spaans:
bederven→branden→onthullen→ruïneren→schroeien→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: quemar
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt correct de reflexieve vorm 'quemarse'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Vulgair Latijnse woord *cremare*, dat zelf afstamt van het klassieke Latijnse *cremo*, wat 'branden' of 'verteren door vuur' betekent. Het heeft zijn kerngedachte eeuwenlang behouden.
Eerste vermelding: 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wanneer gebruik ik 'quemar' versus 'incendiar'?
'Quemar' is het algemene werkwoord voor branden, of het nu een klein object, voedsel of calorieën betreft. 'Incendiar' wordt specifiek gebruikt voor het starten van een groot, ongecontroleerd of destructief vuur, zoals het in brand steken van een gebouw of bos.
Hoe zeg ik 'Ik heb zonnebrand opgelopen'?
Je moet de reflexieve vorm gebruiken: 'Me quemé con el sol.' (Ik heb me verbrand door de zon.) Je zou niet zeggen 'El sol me quemó' (De zon verbrandde mij), aangezien de reflexieve constructie standaard is voor verwondingen of schade aan je eigen lichaam.


