regresemos
“regresemos” betekent “we terugkeren” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
we terugkeren, we zouden kunnen terugkeren
Ook: we gaan terug
📝 In Actie
Espero que regresemos antes de que llueva.
B1Ik hoop dat we terugkeren voordat het regent.
No creo que regresemos a ese restaurante; la comida fue mala.
B2Ik denk niet dat we teruggaan naar dat restaurant; het eten was slecht.
¿Quieres que regresemos juntos al hotel?
B1Wilt u dat we samen terugkeren naar het hotel?
Laten we terugkeren
Ook: Laten we teruggaan
📝 In Actie
Regresemos al coche, está lloviendo mucho.
A2Laten we terugkeren naar de auto, het regent hard.
No regresemos por ese camino, es muy largo.
A2Laten we niet die weg teruggaan, hij is erg lang.
Ya terminamos el trabajo. Regresemos a casa.
A2We hebben het werk al af. Laten we terugkeren naar huis.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "regresemos" in het Spaans:
we terugkeren→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: regresemos
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt correct 'regresemos' als een groepsuggestie?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *regredi*, wat 'terugstappen' of 'teruggaan' betekent. Het combineert het voorvoegsel *re-* (wat 'opnieuw' of 'terug' betekent) en *gradi* (wat 'lopen' of 'stappen' betekent).
Eerste vermelding: 13th century (in Spanish as *regresar*)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'regresemos' hetzelfde als 'volvamos'?
Ja, ze zijn synoniemen en betekenen beide 'laten we terugkeren' of 'dat we terugkeren'. 'Volvamos' komt van 'volver', wat iets gebruikelijker is in het dagelijkse taalgebruik, maar ze zijn uitwisselbaar.
Waarom klinkt 'regresemos' zowel als een bevel én een wens?
In het Spaans wordt de formele werkwoordsvorm die wordt gebruikt om verlangens, wensen of onzekerheid uit te drukken (de tegenwoordige aanvoegende wijs) ook gebruikt voor het 'nosotros' (wij) bevel, wat 'laten we' betekent. Het is een handige afkorting die de taal gebruikt!

