renovar
“renovar” betekent “vernieuwen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
vernieuwen
Ook: verlengen
📝 In Actie
Tengo que renovar mi pasaporte el mes que viene.
A2Ik moet volgende maand mijn paspoort vernieuwen.
Queremos renovar nuestro contrato de alquiler.
B1We willen ons huurcontract vernieuwen.
Si no renuevas la suscripción, perderás el acceso.
B1Als je het abonnement niet vernieuwt, verlies je de toegang.
renoveren, verbouwen
Ook: vervangen
📝 In Actie
Vamos a renovar la cocina este verano.
B1We gaan deze zomer de keuken renoveren.
La oficina necesita renovar sus equipos informáticos.
B2Het kantoor moet zijn computerapparatuur vervangen.
Han renovado todo el mobiliario del hotel.
B2Ze hebben alle meubels in het hotel vervangen.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "renovar" in het Spaans:
renoveren→verbouwen→verlengen→vernieuwen→vervangen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: renovar
Vraag 1 van 3
Welke vorm is correct voor 'Ik vernieuw' in de tegenwoordige tijd?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'renovāre', dat 're-' (opnieuw) en 'novāre' (nieuw maken) combineert. Het is direct gerelateerd aan het woord 'nuevo'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Kan ik 'renovar' gebruiken voor energie?
Ja! 'Energía renovable' betekent hernieuwbare energie. Je kunt ook 'renovar energías' figuurlijk gebruiken om 'je batterijen op te laden' na een rustpauze.
Wat is het verschil tussen 'renovar' en 'reformar'?
'Renovar' impliceert meestal het nieuw maken of vervangen van iets (zoals meubels), terwijl 'reformar' vaak verwijst naar bouwwerkzaamheden of het veranderen van de structuur van een gebouw.
Verandert het in de verleden tijd?
Nee. In de verleden tijd (preteritum, bv. renové, renovaste) blijft de 'o' een 'o'. De verandering naar 'ue' vindt alleen plaats in de tegenwoordige tijd.

