Hoe zeg je "verlengen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verlengen” is “alargar” — gebruik 'alargar' als je de fysieke lengte van iets wilt vergroten of als je de duur van iets wilt uitbreiden..
alargar
/ah-lar-GAR//alaɾˈɡaɾ/

Voorbeelden
Tengo que alargar estos pantalones porque me quedan cortos.
Ik moet deze broek verlengen omdat hij me te kort is.
Vamos a alargar la cuerda para que llegue al suelo.
We gaan het touw langer maken zodat het de grond raakt.
Si quieres alargar el paso, llegaremos más rápido.
Als je je pas verlengt (sneller loopt), komen we eerder aan.
Hemos decidido alargar nuestras vacaciones una semana más.
We hebben besloten onze vakantie nog een week te verlengen.
De 'G' naar 'GU' Spellingwijziging
In de 'yo'-vorm van de verleden tijd (preteritum) en alle vormen van de 'mogelijkheids'-modus (subjunctief) verandert de 'g' in 'gu' om de harde klank te behouden, zoals in 'go' of 'gift'.
Fysiek
Wanneer het fysiek wordt gebruikt, betekent het letterlijk materiaal toevoegen of iets uitrekken om de afmeting te vergroten.
Tijd vs. Ruimte
Spaans gebruikt 'alargar' voor zowel fysieke lengte als duur. In het Nederlands gebruiken we vaak 'verlengen' en 'uitbreiden'.
Spelling in de Verleden Tijd
Fout: “Yo alargé mucho la cuerda.”
Correctie: Yo alargué mucho la cuerda. (Je moet de 'u' toevoegen na de 'g' wanneer deze gevolgd wordt door een 'e' om de uitspraak correct te houden).
Onjuist gebruik van 'langer maken'
Fout: “Hacer la reunión más larga.”
Correctie: Alargar la reunión. (Hoewel het eerste niet technisch onjuist is, is 'alargar' veel natuurlijker en beknopter).
extender
/eks-ten-DEHR//eks.tenˈdeɾ/

Voorbeelden
Queremos extender nuestra estancia dos días más.
We willen ons verblijf met twee dagen verlengen.
El profesor extendió el plazo para entregar el ensayo.
De professor verlengde de deadline voor het inleveren van het essay.
No podemos extender más el debate.
We kunnen het debat niet langer uitstellen.
Extender vs. Ampliar
Gebruik 'extender' voor zaken die verder reiken in een lijn of duur (zoals een deadline). Gebruik 'ampliar' voor zaken die groter worden in volume of capaciteit (zoals een huis). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'verlengen' versus 'uitbreiden'.
prolongar
/pro-lon-GAR//pɾolonˈɡaɾ/

Voorbeelden
Queremos prolongar nuestra estancia en el hotel dos días más.
We willen ons verblijf in het hotel nog twee dagen verlengen.
El árbitro decidió prolongar el partido cinco minutos.
De scheidsrechter besloot het spel met vijf minuten te verlengen.
No hay necesidad de prolongar esta discusión.
Het is niet nodig dit argument te rekken.
Van a prolongar la línea del metro hasta el aeropuerto.
Ze gaan de metrolijn verlengen tot aan de luchthaven.
De 'GU' Spellingwijziging
Wanneer de letter 'g' in het Spaans gevolgd wordt door een 'e', klinkt het als een schrapende 'h'. Om de harde 'g'-klank van het oorspronkelijke woord te behouden, voegen we een stille 'u' toe in vormen zoals 'prolongué' (ik verlengde).
Praten over Tijd
Gebruik dit woord als je wilt zeggen dat iets meer tijd kost dan oorspronkelijk gepland of verwacht.
Praten over Afstand
In deze betekenis beschrijft het woord fysieke groei of toevoeging aan iets dat al bestaat, zoals een weg of een gebouw.
De Ontbrekende U
Fout: “Yo prolongé el viaje.”
Correctie: Yo prolongué el viaje. Je hebt de 'u' nodig om de 'g' hard te laten klinken, anders klinkt het als 'pro-lon-HÉ'.
renovar
/reh-noh-BAR//renoˈbaɾ/

Voorbeelden
Tengo que renovar mi pasaporte el mes que viene.
Ik moet volgende maand mijn paspoort vernieuwen.
Queremos renovar nuestro contrato de alquiler.
We willen ons huurcontract vernieuwen.
Si no renuevas la suscripción, perderás el acceso.
Als je het abonnement niet vernieuwt, verlies je de toegang.
De 'O' naar 'UE' verandering
Dit is een 'bootwerkwoord'. De 'o' in het midden verandert in 'ue' in alle tegenwoordige tijdsvormen BEHALVE voor 'wij' (nosotros) en 'jullie' (vosotros).
Geen verandering in het verleden
Hoewel het in de tegenwoordige tijd verandert, is dit werkwoord perfect regelmatig in de verleden tijd (preteritum). Het blijft gedurende de hele vervoeging 'renov-'.
De stamverandering vergeten
Fout: “Yo renovo mi suscripción.”
Correctie: Yo renuevo mi suscripción. Omdat de klemtoon op die lettergreep ligt, moet de 'o' splitsen in 'ue'.
Het verschil tussen 'alargar', 'extender' en 'prolongar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



