Hoe zeg je "uitstrekken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “uitstrekken” is “extender” — gebruik 'extender' als je iets letterlijk langer maakt, spreidt of uitvouwt, zoals een deken of een arm..
extender
/eks-ten-DEHR//eks.tenˈdeɾ/

Voorbeelden
Extiende la manta sobre la arena.
Spreid de deken uit op het zand.
El niño extendió los brazos para un abrazo.
De jongen strekte zijn armen uit voor een knuffel.
Tienes que extender la masa de la pizza con el rodillo.
Je moet het pizzadeeg uitrollen met de deegroller.
De stamklinkerwisseling
In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in het midden van het woord in 'ie' wanneer de klemtoon erop valt (zoals in 'extiendo'), maar blijft het een 'e' wanneer de uitgang klemtoon heeft (zoals in 'extendemos'). Dit is vergelijkbaar met Nederlandse werkwoorden zoals 'verliezen' (ik verlies) en 'verliezen' (wij verliezen), hoewel de wisseling in het Spaans vaker voorkomt.
Gebruik met reflexieve voornaamwoorden
Wanneer iets zichzelf verspreidt (zoals nieuws of een ziekte), gebruik dan 'extenderse' met 'se' aan het einde. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zich verspreiden'.
De 'Yo'-vorm Fout
Fout: “Yo extendo la manta.”
Correctie: Yo extiendo la manta. Vergeet niet dat de 'e' in de tegenwoordige tijd verandert in 'ie'!
acostarse
ah-kohs-TAHR-seh/akosˈtaɾse/

Voorbeelden
Me acosté un rato en el sofá porque me dolía la cabeza.
Ik ben een tijdje op de bank gaan liggen omdat ik hoofdpijn had.
El perro se acuesta en la alfombra cuando tiene calor.
De hond gaat liggen op het kleed als hij het warm heeft.
Acuéstese aquí, doctor. Necesito examinarle la espalda.
Ga hier liggen, dokter. Ik moet uw rug onderzoeken.
Het Gebruik van de Gebiedende Wijze
Wanneer je een bevel geeft om te gaan liggen (zoals een dokter of fysiotherapeut), wordt het reflexieve voornaamwoord aan het einde van het werkwoord vastgemaakt: 'Acuéstate' (Ga liggen). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Ga liggen' of 'Ga zitten', waarbij het werkwoord vooraan staat.
alargar
/ah-lar-GAR//alaɾˈɡaɾ/

Voorbeelden
Alargó la mano para coger el libro de la estantería.
Hij reikte zijn hand uit om het boek van de plank te pakken.
¿Me puedes alargar ese bolígrafo, por favor?
Kun je me dat pen aangeven, alsjeblieft?
El niño alargaba el brazo para tocar el agua.
De jongen strekte zijn arm uit om het water aan te raken.
Actie vs. Beweging
Wanneer het wordt gebruikt voor 'aangeven', richt dit werkwoord zich op het fysiek uitstrekken van de arm naar de ontvanger.
Verwarring tussen 'extender' en 'alargar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


