Inklingo

Hoe zeg je "gaan liggen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorgaan liggenis acostarsegebruik dit als je bedoelt 'naar bed gaan' om te slapen, of voor een langere periode van rust op een bed of vergelijkbaar oppervlak.

acostarse🔊A2

Gebruik dit als je bedoelt 'naar bed gaan' om te slapen, of voor een langere periode van rust op een bed of vergelijkbaar oppervlak.

Meer leren →
echarme🔊A1

Gebruik dit om aan te geven dat je jezelf even rust wilt geven, vaak voor een korte periode, met de nadruk op het ontspannen van je lichaam.

Meer leren →
echar🔊B1

Gebruik dit als je je lichaam fysiek laat rusten op een oppervlak zoals een bank of de grond, vaak na inspanning.

Meer leren →
tumbar🔊B1

Gebruik dit reflexief (tumbarse) wanneer je jezelf fysiek op een oppervlak laat zakken, vaak met een gevoel van ontspanning of uitgestrektheid.

Meer leren →
acostar🔊A1

Dit betekent 'iemand (anders) naar bed brengen' of 'iets ergens neerleggen'. Als je het over jezelf hebt, gebruik je 'acostarse'.

Meer leren →
echarte🔊A2

Dit is de 'jij'-vorm van 'echarse' en gebruik je als je tegen één persoon spreekt en aanraadt dat diegene fysiek gaat rusten op een oppervlak.

Meer leren →
Dutch → Spaans

acostarse

ah-kohs-TAHR-sehakosˈtaɾse

verbA2neutraal
Gebruik dit als je bedoelt 'naar bed gaan' om te slapen, of voor een langere periode van rust op een bed of vergelijkbaar oppervlak.
Een simpele kleurrijke illustratie van een persoon die horizontaal op zijn rug rust op een groen oppervlak, zoals een mat of kleed, duidelijk een pauze nemend.

Voorbeelden

Me acuesto a las diez todas las noches.

Ik ga elke avond om tien uur naar bed.

Me acosté un rato en el sofá porque me dolía la cabeza.

Ik ben een tijdje op de bank gaan liggen omdat ik hoofdpijn had.

El perro se acuesta en la alfombra cuando tiene calor.

De hond gaat liggen op het kleed als hij het warm heeft.

Acuéstese aquí, doctor. Necesito examinarle la espalda.

Ga hier liggen, dokter. Ik moet uw rug onderzoeken.

Het Gebruik van de Gebiedende Wijze

Wanneer je een bevel geeft om te gaan liggen (zoals een dokter of fysiotherapeut), wordt het reflexieve voornaamwoord aan het einde van het werkwoord vastgemaakt: 'Acuéstate' (Ga liggen). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Ga liggen' of 'Ga zitten', waarbij het werkwoord vooraan staat.

echarme

eh-CHAR-meheˈt͡ʃaɾme

verbA1informeel
Gebruik dit om aan te geven dat je jezelf even rust wilt geven, vaak voor een korte periode, met de nadruk op het ontspannen van je lichaam.
Een persoon die comfortabel op een zacht bed ligt met een kussen.

Voorbeelden

Estoy cansado, voy a echarme un rato.

Ik ben moe, ik ga even liggen.

Necesito echarme una siesta.

Ik moet even een dutje doen.

Het Vastgehechte Voornaamwoord

De 'me' aan het einde betekent 'mijzelf'. In het Spaans kun je, wanneer een werkwoord in de infinitief ('te' vorm) staat, het voornaamwoord direct aan het einde plakken.

Reflexieve Actie

Dit is een reflexief werkwoord, wat betekent dat je de actie aan jezelf uitvoert. 'Echar' betekent gooien, dus 'echarme' is letterlijk 'mijzelf gooien' (op een bed of bank).

Me echar vs Echarme

Fout:Me echar un rato.

Correctie: Voy a echarme un rato of Me voy a echar un rato. Je kunt 'me' niet vóór het werkwoord plaatsen, tenzij het werkwoord vervoegd is of deel uitmaakt van een constructie zoals 'voy a'.

echar

eh-CHAReˈt͡ʃaɾ

verbB1informeel
Gebruik dit als je je lichaam fysiek laat rusten op een oppervlak zoals een bank of de grond, vaak na inspanning.
Een persoon ligt helemaal plat en ontspannen op een grote groene bank.

Voorbeelden

Después de correr, me eché en el sofá por media hora.

Na het hardlopen ging ik een half uur op de bank liggen.

Al escuchar el chiste, todos se echaron a reír.

Bij het horen van de grap begon iedereen te lachen (begonnen te lachen).

Reflexieve Actie (Echarse)

Wanneer 'echar' met 'se' wordt gebruikt (echarse), keert de actie terug naar de persoon die het doet, zoals jezelf neerleggen of jezelf in een actie werpen. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'je ergens in gooien' of 'gaan liggen'.

Plotseling Begin

Om plotseling een actie te starten, gebruik je het patroon: 'echarse a + infinitief (basiswerkwoord)': 'Se echó a correr' (Hij begon plotseling te rennen). Dit is vergelijkbaar met 'plotseling beginnen met...'

tumbar

toom-BARtumˈbaɾ

verbB1neutraal
Gebruik dit reflexief (tumbarse) wanneer je jezelf fysiek op een oppervlak laat zakken, vaak met een gevoel van ontspanning of uitgestrektheid.
Een blije hond die languit ligt op een zacht groen vloerkleed in een gezellige kamer.

Voorbeelden

Me voy a tumbar un rato en el sofá.

Ik ga me even op de bank uitstrekken.

Estaba tumbado en la playa tomando el sol.

Hij lag op het strand te zonnen.

Het zelf doen

Om te zeggen dat je gaat liggen, moet je de reflexieve voornaamwoorden toevoegen (me, te, se, nos, os). Zonder deze gooi je iets anders omver! In het Nederlands gebruiken we reflexieve werkwoorden zoals 'zich uitstrekken' of 'gaan liggen'.

Gaan liggen vs. Naar bed gaan

Fout:Voy a tumbarme a las 11 PM para dormir.

Correctie: Voy a acostarme a las 11 PM. 'Tumbarse' wordt meer gebruikt voor ontspanning op de bank of het strand, terwijl 'acostarse' specifiek verwijst naar naar bed gaan om te slapen.

acostar

ah-kohs-TAHRakosˈtaɾ

verbA1neutraal
Dit betekent 'iemand (anders) naar bed brengen' of 'iets ergens neerleggen'. Als je het over jezelf hebt, gebruik je 'acostarse'.
Een persoon in pyjama die in een comfortabel bed met donzige kussens klimt.

Voorbeelden

Voy a acostar al niño.

Ik ga het kind naar bed brengen.

Me acuesto a las diez todas las noches.

Ik ga elke avond om tien uur naar bed.

Si te sientes mal, deberías acostarte un rato.

Als je je ziek voelt, moet je even gaan liggen.

¿A qué hora se acostaron ustedes ayer?

Hoe laat gingen jullie gisteren naar bed?

Het zelf doen

Wanneer je woorden als 'me', 'te' of 'se' gebruikt met 'acostar', betekent dit dat jij degene bent die gaat liggen. Dit is de meest voorkomende manier om te zeggen 'Ik ga naar bed'.

Plaatsing van 'Me/Te/Se'

Als je een uitdrukking hebt zoals 'Voy a...' (Ik ga...), kun je de 'me' helemaal aan het einde plaatsen: 'Voy a acostarme'.

Het woord 'Se' vergeten

Fout:Yo acuesto a las diez.

Correctie: Yo *me* acuesto a las diez. Zonder de 'me' klinkt het alsof je een onzichtbaar persoon naar bed brengt!

echarte

eh-CHAR-teheˈtʃaɾte

verbA2informeel
Dit is de 'jij'-vorm van 'echarse' en gebruik je als je tegen één persoon spreekt en aanraadt dat diegene fysiek gaat rusten op een oppervlak.
Een persoon die comfortabel op een zachte groene bank ligt.

Voorbeelden

Deberías echarte un rato en el sofá.

Je zou een tijdje op de bank moeten gaan liggen.

¿Vas a echarte una siesta?

Ga je een dutje doen?

Reflexieve Handeling

In deze betekenis geeft de 'te' aan dat je de handeling aan jezelf verricht. Je gooit niet iets anders; je gooit JEZELF neer om te rusten. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'jezelf neerleggen'.

Verwarring tussen 'echar(se)' en 'acostar(se)'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'echarse' (jezelf even laten rusten op een oppervlak) en 'acostarse' (naar bed gaan of langer rusten). Onthoud dat 'echarse' vaak informeler is en meer gericht op een korte, fysieke rustpauze.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.