sacó
sah-KOH
/saˈko/
Wanneer verwezen wordt naar fysieke verwijdering, betekent 'sacó' 'eruit gehaald'. Deze afbeelding toont een hand die een voorwerp uit een zak haalt.
sacó(Verb (Past Tense))
eruit gehaald
?fysieke verwijdering
verwijderd
?from a place
,uitgetrokken
?drawing something out
📝 In Actie
Mi hermano sacó su teléfono del bolsillo y me llamó.
A1Mijn broer haalde zijn telefoon uit zijn zak en belde me.
El jardinero sacó todas las malas hierbas del suelo.
A2De tuinman verwijderde al het onkruid uit de grond.
💡 Grammaticapunten
De Onvoltooid Verleden Tijd (Pretérito Indefinido)
'Sacó' is de vervoeging in de onvoltooid verleden tijd voor 'hij/zij/u'. Het beschrijft een actie die op een specifiek moment in het verleden volledig is begonnen en voltooid.
Spellingverandering voor 'Yo'
Hoewel 'sacar' grotendeels regelmatig is, krijgt de 'yo'-vorm in de onvoltooid verleden tijd 'saqué' (met een 'qu') om de harde 'k'-klank te behouden. Maar 'sacó' (él/ella/usted) is regelmatig.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen Onvoltooid Verleden Tijd en Onvoltooid Tegenwoordige Tijd (Imperfecto)
Fout: “Het gebruik van 'sacaba' bij het beschrijven van een enkele, voltooide actie.”
Correctie: 'Sacó' betekent dat de actie één keer gebeurde en afgerond was (bijv. 'Hij haalde de sleutels er één keer uit'). 'Sacaba' betekent dat de actie in het verleden gewoonlijk of voortdurend was.
⭐ Gebruikstips
Het werkwoord 'Er Uithalen'
'Sacar' is het standaardwerkwoord voor bijna alles wat je eruit haalt – geld uit de bank, sleutels uit je tas, of de hond uitlaten.

'Sacó' kan 'behaalde' of 'verkreeg' betekenen wanneer het verwijst naar het bereiken van iets, zoals het winnen van een trofee.
sacó(Verb (Past Tense))
behaalde
?verkregen/bereikt
verdiende
?grades/profits
,verkreeg
?documents/permits
📝 In Actie
Ella estudió mucho y sacó la mejor nota de la clase.
A2Zij studeerde veel en behaalde het beste cijfer van de klas.
El negocio sacó buenas ganancias el mes pasado.
B1Het bedrijf verdiende vorige maand goede winsten.
💡 Grammaticapunten
Resultaten en Prestaties
Wanneer men spreekt over resultaten (zoals cijfers of diploma's), wordt 'sacar' vaak gebruikt waar het Nederlands 'halen' of 'behalen' gebruikt. 'Sacó' benadrukt de voltooiing van de inspanning.
⭐ Gebruikstips
Spreken over Cijfers
Om te vertellen hoe iemand het op een toets heeft gedaan, gebruik altijd 'sacar': 'Sacó un diez' (Hij/Zij haalde een tien).

'Sacó' kan 'concludeerde' of 'leidde af' betekenen, hier gevisualiseerd door stukjes informatie die samenkomen om een eindresultaat te vormen.
sacó(Verb (Past Tense))
concludeerde
?leidde een conclusie af
leidde af
?from data/evidence
,bedacht
?informal conclusion
📝 In Actie
Después de revisar los datos, el científico sacó una nueva hipótesis.
B2Na het beoordelen van de gegevens, leidde de wetenschapper een nieuwe hypothese af.
Ella sacó que la reunión sería cancelada por la lluvia.
B2Zij bedacht dat de vergadering vanwege de regen geannuleerd zou worden.
💡 Grammaticapunten
Abstract Gebruik
Denk aan dit gebruik als het 'uittrekken' van een idee of betekenis uit een hoeveelheid informatie.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: sacó
Vraag 1 van 2
Welke Nederlandse vertaling past het beste bij de zin: 'El estudiante sacó diez en el examen.'
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Hoe weet ik of 'sacó' 'eruit haalde' of 'behaalde' betekent?
De context is cruciaal! Als het verwijst naar een fysiek object en een plaats (zoals sleutels uit een zak), betekent het 'eruit haalde'. Als het verwijst naar een resultaat, een getal of een document (zoals een cijfer of een vergunning), betekent het 'behaalde' of 'verkreeg'.
Als ik 'ik haalde eruit' wil zeggen, moet ik dan 'saqué' of 'sacé' gebruiken?
Je moet 'saqué' gebruiken. Hoewel 'sacar' eindigt op -ar, verandert de 'c' in 'qu' in de 'yo'-vorm van de onvoltooid verleden tijd om de harde 'k'-klank te behouden. De vorm 'sacó' (hij/zij/u) heeft deze verandering niet.