Ik ben getrouwd
in het SpaansEstoy casado / Estoy casada
/ehs-TOY kah-SAH-doh / ehs-TOY kah-SAH-dah/
Dit is de meest gebruikelijke en directe manier om te zeggen dat je getrouwd bent. Je moet de uitgang aanpassen aan je geslacht: 'casado' voor een man, en 'casada' voor een vrouw.

In het Spaans zeg je 'Estoy casado' als je een man bent en 'Estoy casada' als je een vrouw bent. De ring is universeel!
🎬Bekijk & Leer
Ik ben getrouwd — in het Spaans
💬Andere manieren om het te zeggen
Soy casado / Soy casada
/soy kah-SAH-doh / soy kah-SAH-dah/
Dit is ook extreem gebruikelijk en in wezen uitwisselbaar met 'Estoy casado/a'. Het gebruik van 'Soy' (van het werkwoord 'ser') behandelt getrouwd zijn als een meer permanente identiteit of burgerlijke staat, terwijl 'Estoy' (van 'estar') het ziet als een huidige toestand. In het dagelijkse gesprek is het verschil erg subtiel en beide worden algemeen aanvaard.
Tengo esposo / Tengo esposa
/TEN-go ehs-POH-soh / TEN-go ehs-POH-sah/
Dit betekent letterlijk 'Ik heb een echtgenoot / Ik heb een echtgenote'. Het is een iets minder directe en meer conversationele manier om te communiceren dat je getrouwd bent door je partner te noemen.
Tengo marido / Tengo mujer
/TEN-go mah-REE-doh / TEN-go moo-HAIR/
'Marido' is een ander veelgebruikt woord voor echtgenoot. 'Mujer' (letterlijk 'vrouw') is heel gebruikelijk voor 'echtgenote' in Spanje, maar kan in sommige delen van Latijns-Amerika wat te informeel of bezitterig klinken, waar 'esposa' vaak de voorkeur heeft.
Estamos casados
/ehs-TAH-mohs kah-SAH-dohs/
Dit betekent 'Wij zijn getrouwd'. Het wordt gebruikt wanneer je namens jezelf en je partner spreekt. De uitgang is standaard '-os', zelfs voor een man-vrouw stel.
🔑Sleutelwoorden
📊Snelle vergelijking
Hier is een snelle vergelijking van de meest gebruikelijke manieren om te zeggen dat je getrouwd bent.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Estoy casado/a | Neutraal | Je burgerlijke staat direct en duidelijk vermelden in elk gesprek. | Nooit, dit is altijd een veilige en correcte optie. |
| Soy casado/a | Neutraal | Je burgerlijke staat op formulieren vermelden of als een kernonderdeel van je identiteit. | Nooit, dit is ook een volkomen geldig en gebruikelijk alternatief. |
| Tengo esposo/a | Neutraal | Je partner conversationeel noemen zonder dat het een formele verklaring is. | Wanneer je heel direct moet zijn, zoals op een juridisch formulier. |
| Tengo marido/mujer | Informeel | Informele gesprekken. 'Tengo mujer' is vooral gebruikelijk en normaal in Spanje. | Het gebruik van 'tengo mujer' in meer formele situaties in Latijns-Amerika; 'esposa' is beter. |
📈Moeilijkheidsgraad
De klanken zijn eenvoudig voor Nederlandstaligen. De 'd' in 'casado' is zacht, bijna als de 'th' in het Engelse 'the'.
De belangrijkste uitdagingen zijn het onthouden om de uitgang voor je geslacht te veranderen ('-o' versus '-a') en het begrijpen van het subtiele verschil tussen 'ser' en 'estar'.
Het gebruik is grotendeels direct, maar het kennen van de regionale voorkeur voor 'esposa' versus 'mujer' is een nuttige nuance.
Belangrijkste uitdagingen:
- Het onthouden om de bijvoeglijke naamwoorduitgang aan te passen aan het geslacht.
- Het niet verwarren van 'casado' (getrouwd) met 'cansado' (moe).
💡Voorbeelden in de praktijk
No gracias, no me interesa. Estoy casado.
Nee dank je, ik heb geen interesse. Ik ben getrouwd.
En el formulario, para 'estado civil', escribí que soy casada.
Op het formulier, bij 'burgerlijke staat', heb ik opgeschreven dat ik getrouwd ben.
¿Vives solo? — No, vivo con mi esposa. Estamos casados desde hace diez años.
Woon je alleen? — Nee, ik woon met mijn vrouw. We zijn tien jaar getrouwd.
Mi hermana no puede venir a la fiesta, tiene un compromiso porque está recién casada.
Mijn zus kan niet naar het feest komen, ze heeft een verplichting omdat ze onlangs getrouwd is.
🌍Culturele context
De 'Ser' versus 'Estar' Vraag
In het Spaans zijn er twee werkwoorden voor 'zijn': 'ser' en 'estar'. 'Estoy casado' (met estar) beschouwt het huwelijk als een huidige toestand of conditie. 'Soy casado' (met ser) beschouwt het als een meer permanente eigenschap of identiteit. Hoewel taalkundigen dol zijn op dit debat, worden beide in het echte leven overal gebruikt en begrepen, dus maak je geen zorgen over het kiezen van de 'verkeerde'.
Estado Civil: Een Veelgestelde Vraag
'Estado civil' (burgerlijke staat) is een standaardveld op officiële documenten, sollicitatieformulieren en medische formulieren in de hele Spaanssprekende wereld. Gevraagd worden naar deze informatie is volkomen normaal en wordt in deze contexten niet als opdringerig beschouwd.
De Nuance van 'Mi Mujer'
In Spanje is het noemen van je vrouw 'mi mujer' ('mijn vrouw') extreem gebruikelijk en volkomen normaal. In veel delen van Latijns-Amerika kan het echter wat ruw of bezitterig klinken. 'Mi esposa' wordt over het algemeen als respectvoller beschouwd en is een veiligere gok als je het niet zeker weet.
❌ Veelgemaakte Fouten
Het vergeten van geslachtsovereenkomst
Fout: “Een vrouw die 'Estoy casado' zegt of een man die 'Estoy casada' zegt.”
Correctie: Een vrouw moet 'Estoy casada' zeggen. Een man moet 'Estoy casado' zeggen.
Verwarring tussen 'Casado' en 'Cansado'
Fout: “Zeggen 'Estoy cansado' als je bedoelt dat je getrouwd bent.”
Correctie: Estoy casado.
Letterlijke vertaling uit het Engels
Fout: “Proberen iets te zeggen als 'Yo soy marriado' of 'Estoy marriado'.”
Correctie: Estoy casado / Soy casado.
💡Professionele tips
Pas altijd je geslacht aan
De nummer één regel is om de uitgang van 'casado/a' op jou af te stemmen. Als je een man bent, is het altijd '-o'. Als je een vrouw bent, is het altijd '-a'. Dit is een fundamenteel concept in het Spaans dat van toepassing is op veel bijvoeglijke naamwoorden.
Bij twijfel, gebruik 'Estoy'
Als je bevroren bent bij het kiezen tussen 'Soy' en 'Estoy', ga dan gewoon voor 'Estoy casado/a'. Het is iets gebruikelijker in het dagelijkse gesprek om je huidige status te beschrijven en is altijd correct.
Gebruik 'Tengo Esposo/a' om natuurlijker te klinken
In plaats van alleen te verklaren 'Ik ben getrouwd', kun je het vloeiender in het gesprek weven door te zeggen 'Ik heb een echtgenoot/echtgenote'. Dit klinkt vaak natuurlijker dan een botte verklaring van je burgerlijke staat.
🗺️Regionale variaties
Spanje
Het gebruik van 'mi mujer' om naar iemands vrouw te verwijzen is extreem gebruikelijk en wordt niet als informeel of onbeleefd beschouwd, in tegenstelling tot in sommige andere regio's. Het onderscheid tussen 'soy' en 'estoy' wordt hier in de formele grammatica misschien strikter nageleefd, maar beide worden in de spraak gebruikt.
Mexico
Zowel 'soy' als 'estoy' zijn erg gebruikelijk. Er is een algemene voorkeur voor 'esposa' boven 'mujer' in beleefd gezelschap of gemengd gezelschap, omdat het als respectvoller wordt beschouwd.
Argentinië
Het 'cheísmo/sheísmo' accent is het meest opvallende kenmerk. 'Mi mujer' is heel gebruikelijk in alledaagse, informele spraak, vergelijkbaar met Spanje.
💬Wat komt er hierna?
Nadat je zegt dat je getrouwd bent
¿Ah, sí? ¿Cuánto tiempo llevan casados?
Oh, echt? Hoe lang zijn jullie al getrouwd?
Llevamos cinco años casados.
We zijn vijf jaar getrouwd.
Een veelgestelde vervolgvraag
¿Y tienen hijos?
En hebben jullie kinderen?
Sí, tenemos un hijo y una hija. / No, no tenemos hijos.
Ja, we hebben een zoon en een dochter. / Nee, we hebben geen kinderen.
Vragen naar je partner
¿A qué se dedica tu esposa/o?
Wat doet je vrouw/man van beroep?
Mi esposo es ingeniero.
Mijn man is ingenieur.
🧠Geheugensteuntjes
Dit verbindt het woord voor getrouwd ('casado') met het Spaanse woord voor huis ('casa'), zodat je de betekenis kunt onthouden.
Deze flauwe zin helpt je om 'casado' (getrouwd) te onderscheiden van het vergelijkbaar klinkende 'cansado' (moe) door ze op een gedenkwaardige manier te koppelen.
🔄Hoe het verschilt van het Engels
Het grootste verschil is dat 'getrouwd' een bijvoeglijk naamwoord is in het Spaans ('casado/a') dat moet veranderen om overeen te komen met het geslacht van de spreker. Het Nederlands heeft geen verbuigingen voor geslacht bij bijvoeglijke naamwoorden, dus 'getrouwd' is hetzelfde voor iedereen. Bovendien biedt het Spaans twee manieren om 'ik ben' te zeggen ('soy' of 'estoy'), wat een extra betekenislaag toevoegt (identiteit versus toestand) die niet bestaat met het enkele Nederlandse werkwoord 'zijn'.
Valse vrienden & veelvoorkomende verwarringen:
Waarom het anders is: Het Spaanse woord 'cansado' (moe) klinkt erg vergelijkbaar met 'casado' (getrouwd).
Gebruik in plaats daarvan: Let goed op je uitspraak. 'Casado' heeft een scherpe 'a'-klank in de eerste lettergreep, terwijl 'cansado' een nasale 'an'-klank heeft. Ze door elkaar halen is een klassieke beginnersfout.
🎯Jouw leerpad
➡️ Leer hierna:
Hoe zeg je dat je vrijgezel bent in het Spaans
Het is het natuurlijke tegenovergestelde en nog een belangrijk stukje persoonlijke informatie.
Hoe je je partner voorstelt in het Spaans
Een logische volgende stap na te zeggen dat je getrouwd bent, is het introduceren van je partner.
Hoe zeg je 'Heb je kinderen?' in het Spaans
Dit is een veelgestelde vervolgvraag in gesprekken over het gezin.
Hoe zeg je 'mijn echtgenoot' en 'mijn echtgenote' in het Spaans
Leren verwijzen naar je partner is essentieel om over je leven te praten.
✏️Test je kennis
Snelle Quiz: Ik ben getrouwd
Vraag 1 van 3
Een vrouw genaamd Ana wil haar nieuwe vriendin vertellen dat ze getrouwd is. Wat moet ze zeggen?
Veelgestelde Vragen
Wat is het werkelijke verschil tussen 'Soy casado' en 'Estoy casado'?
Zie het zo: 'Soy casado' is alsof je zegt dat het huwelijk deel uitmaakt van je fundamentele identiteit, net als je nationaliteit. 'Estoy casado' beschrijft je huidige burgerlijke staat. In het dagelijkse gesprek worden ze bijna door elkaar gebruikt en iedereen zal je hoe dan ook begrijpen. Maak je er niet te veel zorgen over!
Moet ik de uitgang absoluut veranderen van 'casado' naar 'casada'?
Ja, 100%. Dit is een niet-onderhandelbare regel in het Spaans. Bijvoeglijke naamwoorden moeten in geslacht overeenkomen met de persoon naar wie ze verwijzen. Als je een vrouw bent, moet je 'casada' gebruiken. Als je een man bent, moet je 'casado' gebruiken.
Hoe vraag ik iemand of hij/zij getrouwd is?
De eenvoudigste manier is te vragen: '¿Estás casado?' (tegen een man) of '¿Estás casada?' (tegen een vrouw). Als je in een formele context met iemand spreekt (bijv. een ouder persoon), gebruik je de formele versie: '¿Está usted casado/a?'.
Is het onbeleefd om iemand in Spaanstalige culturen te vragen of hij/zij getrouwd is?
Over het algemeen niet. Het is een veelvoorkomende vraag in kleine praatjes, vergelijkbaar met vragen wat iemand van beroep is, vooral onder mensen boven de 30. Zoals in elke cultuur is het echter altijd goed om de situatie en het comfortniveau van de persoon in te schatten.
Wat is het verschil tussen 'esposa' en 'mujer' voor 'echtgenote'?
'Esposa' is de standaard, neutrale en universeel respectvolle term voor echtgenote. 'Mujer' (letterlijk 'vrouw') wordt ook gebruikt, vooral in Spanje waar het heel gewoon en normaal is. In sommige delen van Latijns-Amerika kan 'mujer' wat te informeel of zelfs bezitterig klinken, dus 'esposa' is vaak de veiligere keuze.
📖Gerelateerde lessen
Grammatica die je nodig hebt
Versterk de grammatica achter deze zin:
Nuttige artikelen
Duik dieper in gerelateerde onderwerpen:
📚Blijf Spaanse zinnen leren
Verken meer zinnen in deze categorieën
Vind vergelijkbare zinnen om je Spaanse woordenschat uit te breiden:
Wil je meer Spaanse zinnen leren?
Bekijk onze complete collectie Spaanse zinnen geordend op situatie, van eenvoudige begroetingen tot geavanceerde gesprekken. Perfect voor reizigers, studenten en iedereen die Spaans leert.
Alle Spaanse zinnen bekijken →






