Inklingo

Hoe zeg je "badkamer" in het Spaans

Dutch → Spaans

baño

zelfstandig naamwoordA1algemeen
Gebruik 'baño' als je verwijst naar de complete kamer in een huis, inclusief toilet, wastafel en eventueel douche of bad.

Voorbeelden

¿Dónde está el baño, por favor?

Waar is de badkamer, alstublieft?

lavabo

/la-BA-bo//laˈβaβo/

zelfstandig naamwoordA2algemeen
Gebruik 'lavabo' specifiek wanneer je alleen naar de wastafel verwijst, of naar de ruimte waar zich primair de wastafel bevindt.
Een deur met een eenvoudig mannelijk en vrouwelijk silhoueticoon erop, die een openbaar toilet aangeeft.

Voorbeelden

¿Dónde está el lavabo, por favor?

Waar is de wastafel/het toilet, alstublieft?

El lavabo de caballeros está a la derecha.

Het herentoilet is rechts.

Voy al lavabo un momento.

Ik ga even naar de badkamer.

Het 'geheel' voor het 'deel'

Net zoals we soms 'badkamer' zeggen als we alleen de wc bedoelen, gebruikt het Spaans het woord voor de wastafel om de hele ruimte aan te duiden.

Thuis vs. Openbaar

Fout:De badkamer in een privéwoning 'el lavabo' noemen.

Correctie: Hoewel het begrepen wordt, is 'baño' veel natuurlijker voor een privéwoning. 'Lavabo' klinkt alsof je op zoek bent naar een openbaar toilet.

servicio

/ser-BEE-syo//seɾˈbi.sjo/

zelfstandig naamwoordA1algemeen
Gebruik 'servicio' als een algemene, vaak wat formelere, term voor een toilet of toiletruimte, vooral in openbare gelegenheden.
Een eenvoudige, gesloten houten deur in een openbare gang met een duidelijk, gestileerd icoon van een staand menselijk figuur, wat een toilet aangeeft.

Voorbeelden

Perdón, ¿dónde están los servicios?

Pardon, waar zijn de toiletten?

El servicio de damas está a la derecha.

De damesafdeling is rechts.

Vaak Meervoud

Als men het over het toilet heeft, is het heel gebruikelijk om de meervoudsvorm 'los servicios' te gebruiken, zelfs als je maar naar één ruimte verwijst. Het is een beetje zoals het Nederlandse 'de sanitaire voorzieningen' of 'de toiletten'.

Baño vs. Lavabo vs. Servicio

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'lavabo' of 'servicio' wanneer je eigenlijk de hele badkamer bedoelt. 'Baño' is de meest algemene term voor de complete badkamerruimte. 'Lavabo' is specifiek de wastafel en 'servicio' verwijst meestal naar het toilet zelf, vooral in openbare ruimtes.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.