Hoe zeg je "bemoeial" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bemoeial” is “metido” — gebruik 'metido' als je iemand beschrijft die zich overal mee bemoeit, nieuwsgierig is en veel vragen stelt over andermans zaken..
metido
meh-TEE-doh/meˈtiðo/

Voorbeelden
Mi vecino es muy metido, siempre quiere saber qué hago.
Mijn buurman is erg bemoeizuchtig, hij wil altijd weten wat ik doe.
Odio a la vecina, es muy metida y siempre pregunta todo.
Ik heb een hekel aan de buurvrouw, ze is erg nieuwsgierig en vraagt altijd naar alles.
No seas metido y déjanos hablar en privado.
Wees niet bemoeizuchtig en laat ons in privé praten.
Permanente Eigenschap
Wanneer 'metido' een persoonlijkheidskenmerk beschrijft (nieuwsgierig, bemoeizuchtig), gebruik je het werkwoord 'ser' ('Ella es metida'), omdat dit wordt gezien als een kenmerk van de persoon.
intruso
/een-TROO-so//inˈtɾuso/

Voorbeelden
No seas intruso y no escuches nuestra conversación.
Wees geen bemoeial en luister niet naar ons gesprek.
Las cámaras de seguridad detectaron a un intruso en el jardín.
De beveiligingscamera's detecteerden een indringer in de tuin.
No quiero parecer un intruso, pero me gustaría ayudar en la reunión.
Ik wil geen ongewenste bezoeker lijken, maar ik zou graag willen helpen tijdens de vergadering.
Geslacht Bepalen
Gebruik 'intruso' voor een mannelijk persoon en 'intrusa' voor een vrouwelijk persoon. Als je over een groep mannen en vrouwen spreekt, gebruik je 'intrusos'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands waar je 'de indringer' (m/v) of 'de indringers' (mv) gebruikt.
Gebruik van 'intruso' voor software
Fout: “Het gebruik van 'intruso' om computerspyware te betekenen.”
Correctie: Hoewel een indringer spyware kan gebruiken, wordt de software zelf meestal 'spyware' of 'malware' genoemd. In het Nederlands gebruiken we ook vaak de Engelse term.
Metido vs. Intruso
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

